Texts Notes Verse List
 
Results 2141 - 2160 of 9642 verses for Kir Heres (0.001 seconds)
Jump to page: First Prev 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.1613660875) (Luk 13:17)

tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.1613660875) (Luk 13:18)

tn Grk “And to.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.1613660875) (Luk 13:20)

tn Grk “And again.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.1613660875) (Luk 13:22)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.1613660875) (Luk 13:23)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ reply was triggered by the preceding question.

(0.1613660875) (Luk 13:29)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the discourse.

(0.1613660875) (Luk 14:2)

tn Grk “And there.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.1613660875) (Luk 14:5)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.1613660875) (Luk 14:7)

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.1613660875) (Luk 14:13)

tn Here “and” has been supplied between the last two elements in the series in keeping with English style.

(0.1613660875) (Luk 14:17)

tn Grk “And at.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.1613660875) (Luk 14:19)

tn Grk “And another.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.1613660875) (Luk 14:20)

tn Grk “And another.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.1613660875) (Luk 14:22)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the order of events within the parable.

(0.1613660875) (Luk 14:35)

tn Grk “they throw it out.” The third person plural with unspecified subject is a circumlocution for the passive here.

(0.1613660875) (Luk 15:5)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.1613660875) (Luk 15:6)

tn Grk “And coming into his…” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.1613660875) (Luk 15:9)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.1613660875) (Luk 15:11)

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.1613660875) (Luk 15:12)

tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.



created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA