Texts Notes Verse List
 
Results 2161 - 2180 of 6784 verses for greek:1 (0.008 seconds)
Jump to page: First Prev 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.66458103225806) (1Jo 1:6)

tn The context of this statement in 1:6 indicates clearly that the progressive (continuative or durative) aspect of the present tense must be in view here.

(0.66458103225806) (1Jo 2:8)

sn The reference to the darkness…passing away and the true light…already shining is an allusion to John 1:5, 1:9, and 8:12. Because the author sees the victory of light over darkness as something already begun, he is writing Jesus’ commandment to love one another to the readers as a reminder to (1) hold fast to what they have already heard (see 1 John 2:7) and (2) not be influenced by the teaching of the opponents.

(0.66458103225806) (1Jo 2:27)

sn The pronoun could refer (1) to God or (2) to Jesus Christ, but a reference to Jesus Christ is more likely here.

(0.66458103225806) (1Jo 3:5)

sn In Johannine thought it is Jesus, the Lamb of God, who takes away the sin of the world (John 1:29).

(0.66458103225806) (1Jo 3:9)

tn The closest meaning for σπέρμα (sperma) in this context is “male generating seed” (cf. BDAG 937 s.v. 1.b), although this is a figurative rather than a literal sense. Such imagery is bold and has seemed crudely anthropomorphic to some interpreters, but it poses no more difficulty than the image of God as a male parent fathering Christians that appears in John 1:13 and is behind the use of γεννάω (gennaw) with reference to Christians in 1 John 2:29; 3:9; 4:7; 5:1, 4, and 18.

(0.66458103225806) (1Jo 3:14)

tn This verb essentially means “to transfer from one place to another, go/pass over,” according to BDAG 638 s.v. μεταβαίνω 1.

(0.66458103225806) (1Jo 4:1)

tn According to BDAG 255 s.v. δοκιμάζω 1 the verb means “to make a critical examination of someth. to determine genuineness, put to the test, examine.”

(0.66458103225806) (2Jo 1:1)

tn The prepositional phrase ἐν ἀληθείᾳ (en alhqeia) in 2 John 1 is similar to 3 John 1, although it is not qualified there as it is here (see 3 John 1). This is not merely the equivalent of an adverb (“truly”), but is a theological statement affirming the orthodoxy of Gaius, to whom the letter is addressed. “Truth” is the author’s way of alluding to theological orthodoxy in the face of the challenge by the opponents (see 1 John 3:19).

(0.66458103225806) (3Jo 1:1)

tn The prepositional phrase ἐν ἀληθείᾳ (en alhqeia) in 3 John 1 is similar to 2 John 1, although it is not qualified here as it is there (see 2 John 1). This is not merely the equivalent of an adverb (“truly”), but is a theological statement affirming the orthodoxy of Gaius, to whom the letter is addressed. “Truth” is the author’s way of alluding to theological orthodoxy in the face of the challenge by the opponents (see 1 John 3:19).

(0.66458103225806) (Rev 2:8)

tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1.

(0.66458103225806) (Rev 2:8)

sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. See the note on this phrase in 2:1.

(0.66458103225806) (Rev 2:12)

tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1.

(0.66458103225806) (Rev 2:12)

sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. See the note on this phrase in 2:1.

(0.66458103225806) (Rev 2:18)

tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1.

(0.66458103225806) (Rev 2:18)

sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. See the note on this phrase in 2:1.

(0.66458103225806) (Rev 3:1)

tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1.

(0.66458103225806) (Rev 3:1)

sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. See the note on this phrase in 2:1.

(0.66458103225806) (Rev 3:7)

tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1.

(0.66458103225806) (Rev 3:7)

sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. See the note on this phrase in 2:1.

(0.66458103225806) (Rev 3:14)

tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1.



created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA