Texts Notes Verse List
 
Results 201 - 220 of 783 verses for hebrew:go (0.001 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.45421803370787) (Gen 31:52)

tn Heb “This pile is a witness and the pillar is a witness, if I go past this pile to you and if you go past this pile and this pillar to me for harm.”

(0.45421803370787) (Num 16:24)

tn The motif of “going up” is still present; here the Hebrew text says “go up” (the Niphal imperative – “go up yourselves”) from their tents, meaning, move away from them.

(0.45421803370787) (Jos 6:3)

tn Heb “and go around the city, all [you] men of war, encircling the city one time.” The Hebrew verb וְסַבֹּתֶם (vÿsabbotem, “and go around”) is plural, being addressed to the whole army.

(0.45421803370787) (Jdg 6:3)

tn Heb “Midian, Amalek, and the sons of the east would go up, they would go up against him.” The translation assumes that וְעָלוּ (vÿalu) is dittographic (note the following עָלָיו, ’alayv).

(0.45421803370787) (2Ch 1:10)

tn Heb “so I may go out before this nation and come in.” The expression “go out…and come in” here means “to lead” (see HALOT 425 s.v. יצא qal.4).

(0.45421803370787) (Psa 68:7)

tn Heb “when you go out before your people.” The Hebrew idiom “go out before” is used here in a militaristic sense of leading troops into battle (see Judg 4:14; 9:39; 2 Sam 5:24).

(0.45123806741573) (Gen 13:9)

tn The words “you go” have been supplied in the translation for stylistic reasons both times in this verse.

(0.45123806741573) (Gen 28:2)

tn Heb “Arise! Go!” The first of the two imperatives is adverbial and stresses the immediacy of the departure.

(0.45123806741573) (Gen 35:3)

tn Heb “let us arise and let us go up.” The first cohortative gives the statement a sense of urgency.

(0.45123806741573) (Gen 44:34)

tn The Hebrew text has “lest I see,” which expresses a negative purpose – “I cannot go up lest I see.”

(0.45123806741573) (Exo 13:21)

tn The infinitive construct here indicates the result of these manifestations – “so that they went” or “could go.”

(0.45123806741573) (Exo 21:5)

tn Or taken as a desiderative imperfect, it would say, “I do not want to go out free.”

(0.45123806741573) (Exo 32:27)

tn The two imperatives form a verbal hendiadys: “pass over and return,” meaning, “go back and forth” throughout the camp.

(0.45123806741573) (Num 6:3)

tn The “vinegar” (חֹמֶץ, homets) is some kind of drink preparation that has been allowed to go sour.

(0.45123806741573) (Num 8:15)

tn The imperfect tense could also be given the nuance of the imperfect of permission: “the Levites may go in.”

(0.45123806741573) (Num 13:21)

tn The idiom uses the infinitive construct: “to enter Hamath,” meaning, “on the way that people go to Hamath.”

(0.45123806741573) (2Sa 12:11)

tn Heb “will lie with” (so NIV, NRSV); TEV “will have intercourse with”; CEV, NLT “will go to bed with.”

(0.45123806741573) (1Ki 8:44)

tn Heb “When your people go out for battle against their enemies in the way which you send them.”

(0.45123806741573) (1Ki 11:22)

tn Heb “Indeed what do you lack with me, that now you are seeking to go to your land?”

(0.45123806741573) (1Ki 12:24)

tn Heb “and they heard the word of the Lord and returned to go according to the word of the Lord.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.12 seconds
powered by
bible.org - YLSA