Texts Notes Verse List
 
Results 201 - 220 of 889 verses for referring (0.002 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.68901996491228) (1Ti 6:2)

tn Or “those who devote themselves to service are faithful and dearly loved” (referring to slaves who serve them).

(0.68901996491228) (Heb 10:20)

tn Grk “that he inaugurated for us as a fresh and living way,” referring to the entrance mentioned in v. 19.

(0.68901996491228) (Jam 1:17)

tn Grk “variation or shadow of turning” (referring to the motions of heavenly bodies causing variations of light and darkness).

(0.68901996491228) (Jam 2:6)

tn This is singular: “the poor person,” perhaps referring to the hypothetical one described in vv. 2-3.

(0.68901996491228) (Rev 19:2)

tn Grk “from her hand” (referring to her responsibility in causing the blood of God’s followers to be shed).

(0.68448729824561) (Amo 2:8)

tn Or “gods.” The Hebrew term אֱלֹהֵיהֶם (’elohehem) may be translated “their gods” (referring to pagan gods), “their god” (referring to a pagan god, cf. NAB, NIV, NLT), or “their God” (referring to the God of Israel, cf. NASB, NRSV).

(0.62981385964912) (Job 1:21)

tn The two verbs are simple perfects. (1) They can be given the nuance of gnomic imperfect, expressing what the sovereign God always does. This is the approach taken in the present translation. Alternatively (2) they could be referring specifically to Job’s own experience: “Yahweh gave [definite past, referring to his coming into this good life] and Yahweh has taken away” [present perfect, referring to his great losses]. Many English versions follow the second alternative.

(0.62588842105263) (Gen 3:18)

tn The Hebrew term עֵשֶׂב (’esev), when referring to human food, excludes grass (eaten by cattle) and woody plants like vines.

(0.62588842105263) (Gen 10:11)

tn The subject of the verb translated “went” is probably still Nimrod. However, it has also been interpreted that “Ashur went,” referring to a derivative power.

(0.62588842105263) (Gen 13:12)

tn Or “the cities of the plain”; Heb “[the cities of] the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.

(0.62588842105263) (Gen 14:3)

tn Heb “all these,” referring only to the last five kings named. The referent has been specified as “these last five kings” in the translation for clarity.

(0.62588842105263) (Gen 19:10)

tn Heb “the men,” referring to the angels inside Lot’s house. The word “inside” has been supplied in the translation for clarity.

(0.62588842105263) (Gen 19:12)

tn Heb “the men,” referring to the angels inside Lot’s house. The word “visitors” has been supplied in the translation for clarity.

(0.62588842105263) (Gen 19:25)

tn Or “and all the plain”; Heb “and all the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.

(0.62588842105263) (Exo 20:20)

tn The suffix on the noun is an objective genitive, referring to the fear that the people would have of God (GKC 439 §135.m).

(0.62588842105263) (Exo 34:29)

tn The temporal clause parallels the first temporal clause; it uses the same infinitive construct, but now with a suffix referring to Moses.

(0.62588842105263) (Lev 4:12)

tn Heb “a clean place,” but referring to a place that is ceremonially clean. This has been specified in the translation for clarity.

(0.62588842105263) (Lev 6:12)

tn Heb “in it,” apparently referring to the “hearth” which was on top of the altar (cf. the note on v. 9).

(0.62588842105263) (Lev 21:1)

tc The MT has “in his peoples,” but Smr, LXX, Syriac, Targum, and Tg. Ps.-J. have “in his people,” referring to the Israelites as a whole.

(0.62588842105263) (Lev 21:14)

tc The MT has literally, “from his peoples,” but Smr, LXX, Syriac, Targum, and Tg. Ps.-J. have “from his people,” referring to the Israelites as a whole.



TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA