(0.1613660875) | (Luk 17:37) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.1613660875) | (Luk 18:1) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.1613660875) | (Luk 18:4) |
1 tn Grk “And for.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.1613660875) | (Luk 18:19) |
1 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.1613660875) | (Luk 18:22) |
5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the conversation. |
(0.1613660875) | (Luk 18:29) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.1613660875) | (Luk 18:31) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.1613660875) | (Luk 18:37) |
1 tn Here δέ (de) has not been translated. “They” could refer to bystanders or people in the crowd. |
(0.1613660875) | (Luk 18:40) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the beggar’s cries. |
(0.1613660875) | (Luk 19:9) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative |
(0.1613660875) | (Luk 19:16) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the royal summons. |
(0.1613660875) | (Luk 19:18) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.1613660875) | (Luk 19:19) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the second slave’s report. |
(0.1613660875) | (Luk 19:35) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.1613660875) | (Luk 19:37) |
3 tn Grk “the”; the Greek article has been translated here as a possessive pronoun (ExSyn 215). |
(0.1613660875) | (Luk 19:45) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.1613660875) | (Luk 20:7) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the dilemma Jesus’ opponents faced. |
(0.1613660875) | (Luk 20:8) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.1613660875) | (Luk 20:13) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.1613660875) | (Luk 20:19) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |