Texts Notes Verse List
 
Results 2181 - 2200 of 6519 verses for he (0.009 seconds)
Jump to page: First Prev 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.56251947826087) (Jos 10:39)

tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

(0.56251947826087) (Jos 10:39)

tn Heb “He”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

(0.56251947826087) (Jos 10:39)

tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

(0.56251947826087) (Jos 17:1)

tn Heb “and the lot belonged to the tribe of Manasseh, for he was the firstborn of Joseph.”

(0.56251947826087) (Jos 17:1)

tn Heb “to Makir, the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, for he was a man of war.”

(0.56251947826087) (Jdg 3:15)

tn Heb “the Lord.” This has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

(0.56251947826087) (Jdg 3:19)

tn The words “when he reached” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text simply reads “from.”

(0.56251947826087) (Jdg 4:13)

tn Heb “Sisera.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

(0.56251947826087) (Jdg 6:8)

tn Heb “the Lord”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

(0.56251947826087) (Jdg 6:22)

tn Heb “Gideon.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

(0.56251947826087) (Jdg 7:13)

tn Heb “he”; the referent (the man mentioned in the previous clause) has been specified in the translation for clarity.

(0.56251947826087) (Jdg 9:23)

tn Heb “The leaders of Shechem were disloyal.” The words “he made” are supplied in the translation for clarification.

(0.56251947826087) (Jdg 9:48)

tn Heb “Abimelech.” The proper name has been replaced with the pronoun (“he”) due to considerations of English style.

(0.56251947826087) (Jdg 12:7)

tn Heb “Jephthah the Gileadite.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

(0.56251947826087) (Jdg 12:9)

tn Heb “He”; the referent (Ibzan) has been specified in the translation for clarity and for English stylistic reasons.

(0.56251947826087) (Jdg 15:4)

tn HebHe turned tail to tail and placed one torch between the two tails in the middle.”

(0.56251947826087) (Rut 2:14)

tn The Hebrew verb צָבַט (tsavat) occurs only here in the OT. Cf. KJV, ASV “he reached her”; NASB “he served her”; NIV “he offered her”; NRSV “he heaped up for her.” For discussion of its meaning, including the etymological evidence, see BDB 840 s.v.; R. L. Hubbard, Jr., Ruth (NICOT), 174; and F. W. Bush, Ruth, Esther (WBC), 125-26.

(0.56251947826087) (Rut 4:15)

tn Heb “and he will become for you a restorer of life and a sustainer of your old age” (NASB similar).

(0.56251947826087) (Rut 4:17)

tn The name “Obed” means “one who serves,” perhaps anticipating how he would help Naomi (see v. 15).

(0.56251947826087) (1Sa 1:14)

tn Heb “Eli.” The pronoun (“he”) has been used in the translation in keeping with contemporary English style.



created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA