(0.53290533333333) | (1Sa 12:10) |
2 sn The Semitic goddess Astarte was associated with love and war in the ancient Near East. See the note on the same term in 7:3. |
(0.53290533333333) | (1Sa 14:23) |
1 tc The LXX includes the following words: “And all the people were with Saul, about ten thousand men. And the battle extended to the entire city on mount Ephraim.” |
(0.53290533333333) | (1Sa 14:50) |
1 sn The word “uncle” can modify either Abner or Ner. See the note on the word “son” in v. 51 for further discussion. |
(0.53290533333333) | (1Sa 25:39) |
2 tn Heb “his servant he has held back from evil, and the evil of Nabal the |
(0.53290533333333) | (1Sa 31:10) |
1 sn The Semitic goddess Astarte was associated with love and war in the ancient Near East. See the note on the same term in 7:3. |
(0.53290533333333) | (2Sa 3:27) |
2 tn Heb “and he [i.e., Abner] died on account of the blood of Asahel his [i.e., Joab’s] brother.” |
(0.53290533333333) | (2Sa 6:7) |
3 tc Heb “there.” Since this same term occurs later in the verse it is translated “on the spot” here for stylistic reasons. |
(0.53290533333333) | (2Sa 7:27) |
2 tn Heb “a house.” This maintains the wordplay from v. 11 (see the note on the word “house” there) and is continued in v. 29. |
(0.53290533333333) | (2Sa 10:3) |
2 tn Heb “Is it not to explore the city and to spy on it and to overthrow it [that] David has sent his servants to you?” |
(0.53290533333333) | (2Sa 20:19) |
1 tn Heb “a city and a mother.” The expression is a hendiadys, meaning that this city was an important one in Israel and had smaller cities dependent on it. |
(0.53290533333333) | (1Ki 1:20) |
2 tn Heb “the eyes of all Israel are upon you to declare to them who will sit on the throne of my master the king after him.” |
(0.53290533333333) | (1Ki 3:6) |
4 tn Heb “and you have kept to him this great loyalty and you gave to him a son [who] sits on his throne as this day.” |
(0.53290533333333) | (1Ki 7:35) |
1 tn Heb “and on top of the stand, a half cubit [in] height, round all around” (the meaning of this description is uncertain). |
(0.53290533333333) | (1Ki 8:27) |
1 tn Heb “Indeed, can God really live on the earth?” The rhetorical question expects the answer, “Of course not,” the force of which the translation above seeks to reflect. |
(0.53290533333333) | (1Ki 12:14) |
3 tn Heb “My father punished you with whips, but I will punish you with scorpions.” See the note on the same phrase in v. 11. |
(0.53290533333333) | (1Ki 12:32) |
3 tn Heb “and he offered up [sacrifices] on the altar; he did this in Bethel, sacrificing to the calves which he had made.” |
(0.53290533333333) | (1Ki 13:24) |
2 tn Heb “and his corpse fell on the road, and the donkey was standing beside it, and the lion was standing beside the corpse.” |
(0.53290533333333) | (1Ki 20:30) |
1 tn Heb “and the remaining ones fled to Aphek to the city and the wall fell on twenty-seven thousand men, the ones who remained.” |
(0.53290533333333) | (1Ki 21:29) |
2 tn Heb “I will not bring the disaster during his days, [but] in the days of his son I will bring the disaster on his house.” |
(0.53290533333333) | (2Ki 1:9) |
5 sn The prophet Elijah’s position on the top of the hill symbolizes his superiority to the king and his messengers. |