| (0.56251947826087) | (1Sa 6:5) |
2 tn Heb “Perhaps he will lighten his hand from upon you and from upon your gods and from upon your land.” |
| (0.56251947826087) | (1Sa 8:21) |
1 tn Heb “and Samuel heard all the words of the people and he spoke them into the ears of the |
| (0.56251947826087) | (1Sa 9:24) |
1 tn Heb “he” (also in v. 25); the referent (Samuel) has been specified in both places in the translation for clarity. |
| (0.56251947826087) | (1Sa 15:27) |
1 tn Heb “he,” but Saul is clearly the referent. A Qumran |
| (0.56251947826087) | (1Sa 16:8) |
2 tn Heb “he” (also in v. 9); the referent (Samuel) has been specified in the translation for clarity. |
| (0.56251947826087) | (1Sa 16:11) |
1 tn Heb “he”; the referent (Jesse) has been specified in the translation both here and in v. 12 for clarity. |
| (0.56251947826087) | (1Sa 19:22) |
1 tn Heb “he” (also in v. 23). the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity. |
| (0.56251947826087) | (1Sa 30:18) |
1 tn Heb “David.” The pronoun (“he”) has been substituted for the proper name in the translation for stylistic reasons. |
| (0.56251947826087) | (2Sa 2:1) |
1 tn Heb “he said.” The referent (the |
| (0.56251947826087) | (2Sa 8:4) |
2 tn Heb “and David cut the hamstrings of all the chariot horses, and he left from them a hundred chariot horses.” |
| (0.56251947826087) | (2Sa 12:4) |
2 tn Heb “and he refused to take from his flock and from his herd to prepare [a meal] for.” |
| (0.56251947826087) | (2Sa 12:19) |
1 tn Heb “David.” The name has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) for stylistic reasons. |
| (0.56251947826087) | (2Sa 18:23) |
1 tn The words “but he said” are not in the Hebrew text. They are supplied in the translation for clarity. |
| (0.56251947826087) | (2Sa 19:14) |
1 tn The referent of “he” is not entirely clear: cf. NCV “David”; TEV “David’s words”; NRSV, NLT “Amasa.” |
| (0.56251947826087) | (2Sa 20:12) |
2 tn Heb “he”; the referent (the man who spoke up in v. 11) has been specified in the translation for clarity. |
| (0.56251947826087) | (2Sa 21:12) |
1 tn Heb “David.” For stylistic reasons the name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation. |
| (0.56251947826087) | (2Sa 22:21) |
4 tn Heb “according to the purity of my hands he repaid to me.” Hands suggest activity and behavior. |
| (0.56251947826087) | (2Sa 24:20) |
1 tn Heb “Araunah.” The name has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) for stylistic reasons. |
| (0.56251947826087) | (1Ki 2:27) |
2 tn Heb “fulfilling the word of the |
| (0.56251947826087) | (1Ki 2:28) |
2 tn Heb “Joab.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons. |


