(0.67957881081081) | (Act 12:12) |
1 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Act 12:20) |
1 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Act 12:21) |
1 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Act 12:23) |
3 tn Grk “him”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Act 13:5) |
4 tn The imperfect verb κατήγγελλον (kathngellon) has been translated as an ingressive imperfect. |
(0.67957881081081) | (Act 13:22) |
1 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Act 13:24) |
4 tn Grk “a baptism of repentance”; the genitive has been translated as a genitive of purpose. |
(0.67957881081081) | (Act 13:28) |
2 tn The participle εὑρόντες (Jeuronte") has been translated as a concessive adverbial participle. |
(0.67957881081081) | (Act 13:34) |
1 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Act 13:34) |
4 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Act 13:42) |
3 tn Grk “they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Act 14:4) |
1 tn BDAG 825 s.v. πλῆθος 2.b.γ has this translation for πλῆθος (plhqo"). |
(0.67957881081081) | (Act 14:7) |
2 tn The periphrastic construction εὐαγγελιζόμενοι ἦσαν (euangelizomenoi hsan) has been translated as a progressive imperfect. |
(0.67957881081081) | (Act 14:10) |
1 tn BDAG 722 s.v. ὀρθός 1.a has “stand upright on your feet.” |
(0.67957881081081) | (Act 14:10) |
2 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Act 14:12) |
1 tn The imperfect verb ἐκάλουν (ekaloun) has been translated as an ingressive imperfect. |
(0.67957881081081) | (Act 15:4) |
1 tn BDAG 761 s.v. παραδέχομαι 2 has “receive, accept” for the meaning here. |
(0.67957881081081) | (Act 15:5) |
3 tn Grk “them”; the referent (the Gentiles) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Act 15:13) |
2 tn Grk “answered, saying”; the redundant participle λέγων (legwn) has not been translated. |
(0.67957881081081) | (Act 15:26) |
3 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” |