Texts Notes Verse List
 
Results 221 - 240 of 369 verses for hebrew:de (0.002 seconds)
Jump to page: First Prev 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Next
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.66733164179104) (Luk 20:39)

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.66733164179104) (Luk 21:1)

tn Grk “He”; the referent has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

(0.66733164179104) (Luk 22:3)

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.66733164179104) (Luk 22:25)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the dispute among the apostles.

(0.66733164179104) (Luk 22:38)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments about obtaining swords.

(0.66733164179104) (Luk 22:52)

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.66733164179104) (Luk 22:71)

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.66733164179104) (Luk 23:4)

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.66733164179104) (Luk 23:13)

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.66733164179104) (Luk 23:34)

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.66733164179104) (Luk 23:56)

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.66733164179104) (Luk 24:17)

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.66733164179104) (Luk 24:42)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ request for food.

(0.66733164179104) (Luk 24:50)

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.60140970149254) (Deu 20:20)

tn Heb “[an] enclosure.” The term מָצוֹר (matsor) may refer to encircling ditches or to surrounding stagings. See R. de Vaux, Ancient Israel, 238.

(0.60140970149254) (Mat 10:6)

tn Grk “But go.” The Greek μᾶλλον (mallon, “rather, instead”) conveys the adversative nuance here so that δέ (de) has not been translated.

(0.60140970149254) (Mat 13:11)

tn Grk “And answering, he said to them.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.

(0.60140970149254) (Mat 13:37)

tn Grk “And answering, he said.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.

(0.60140970149254) (Mat 16:2)

tn Grk “But answering, he said to them.” The construction has been simplified in the translation and δέ (de) has not been translated.

(0.60140970149254) (Mat 16:7)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ saying about the Pharisees and Sadducees.



TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA