(0.52488269135802) | (Eze 23:4) |
1 tn The names Oholah and Oholibah are both derived from the word meaning “tent.” The meaning of Oholah is “her tent,” while Oholibah means “my tent is in her.” |
(0.52488269135802) | (Eze 32:25) |
1 tn Heb “around him her graves,” but the expression is best emended to read “around her grave” (see vv. 23-24). |
(0.52488269135802) | (Eze 32:26) |
1 tn Heb “around him her graves,” but the expression is best emended to read “around her grave” (see vv. 23-24). |
(0.52488269135802) | (Zep 3:3) |
2 tn Heb “her princes in her midst are roaring lions.” The metaphor has been translated as a simile (“as fierce as”) for clarity. |
(0.52488269135802) | (Luk 7:35) |
2 tn Or “by all those who follow her” (cf. CEV, NLT). Note that the parallel in Matt 11:19 reads “by her deeds.” |
(0.52488269135802) | (Luk 13:12) |
2 tn The verb προσεφώνησεν (prosefwnhsen) has been translated as “called (her) to (him),” with the direct object (“her”) and the indirect object (“him”) both understood. |
(0.52488269135802) | (Luk 18:5) |
2 tn Grk “by her continual coming,” but the point of annoyance to the judge is her constant pleas for justice (v. 3). |
(0.52488269135802) | (Act 9:41) |
1 tn Grk “Giving her his hand, he helped her.” The participle δούς (dous) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.52488269135802) | (Rev 17:16) |
3 tn The final clause could also be turned into an adverbial clause of means: “They will consume her flesh by burning her with fire.” |
(0.52488269135802) | (Rev 18:9) |
3 tn Grk “from the burning of her.” For the translation “the smoke from the fire that burns her up,” see L&N 14.63. |
(0.50487474074074) | (Gen 16:6) |
4 tn Heb “her”; the referent (Hagar) has been specified in the translation for clarity. |
(0.50487474074074) | (Gen 16:11) |
1 tn The particle הִנֵּה (hinneh) focuses on her immediate situation: “Here you are pregnant.” |
(0.50487474074074) | (Gen 24:22) |
3 tn The words “and gave them to her” are not in the Hebrew text, but are implied. |
(0.50487474074074) | (Gen 24:55) |
1 tn Heb “her”; the referent (Rebekah) has been specified in the translation for clarity. |
(0.50487474074074) | (Gen 24:67) |
1 tn Heb “her”; the referent has been specified here in the translation for clarity. |
(0.50487474074074) | (Gen 24:67) |
3 tn Heb “and he took Rebekah and she became his wife and he loved her.” |
(0.50487474074074) | (Gen 26:7) |
1 sn Rebekah, unlike Sarah, was not actually her husband’s sister. |
(0.50487474074074) | (Gen 27:42) |
1 tn Heb “and the words of Esau her older son were told to Rebekah.” |
(0.50487474074074) | (Gen 29:23) |
1 tn Heb “and it happened in the evening that he took Leah his daughter and brought her.” |
(0.50487474074074) | (Gen 34:11) |
1 tn Heb “her”; the referent (Dinah) has been specified in the translation for clarity. |