| (0.41646452941176) | (Job 31:32) |
1 tn This verse forms another parenthesis. Job stops almost at every point now in the conditional clauses to affirm his purity and integrity. |
| (0.41646452941176) | (Job 32:2) |
2 tn The second comment about Elihu’s anger comes right before the statement of its cause. Now the perfect verb is used: “he was angry.” |
| (0.41646452941176) | (Job 32:12) |
2 tn The particle הִנֵּה (hinneh, “behold”) has a deictic force here, calling attention to the thought that is now presented. |
| (0.41646452941176) | (Job 40:11) |
3 tn The word was just used in the positive sense of excellence or majesty; now the exalted nature of the person refers to self-exaltation, or pride. |
| (0.41646452941176) | (Psa 82:5) |
1 sn Having addressed the defendants, God now speaks to those who are observing the trial, referring to the gods in the third person. |
| (0.41646452941176) | (Pro 2:4) |
1 tn The conditional particle now reiterates the initial conditional clause of this introductory section (1-4); the apodosis will follow in v. 5. |
| (0.41646452941176) | (Pro 7:21) |
1 tn Heb “she turned him aside.” This expression means that she persuaded him. This section now begins the description of the capitulation, for the flattering speech is finished. |
| (0.41646452941176) | (Pro 28:7) |
3 sn The companion of gluttons shames his father and his family because such a life style as he now embraces is both unruly and antisocial. |
| (0.41646452941176) | (Isa 37:26) |
1 tn Having quoted the Assyrian king’s arrogant words in vv. 23-24, the Lord now speaks to the king. |
| (0.41646452941176) | (Jer 3:4) |
1 tn Heb “Have you not just now called out to me, ‘[you are] my father!’?” The rhetorical question expects a positive answer. |
| (0.41646452941176) | (Jer 4:31) |
4 tn Heb “Woe, now to me!” See the translator’s note on 4:13 for the usage of “Woe to…” |
| (0.41646452941176) | (Jer 25:25) |
3 sn Elam and Media were east of Babylon; Elam in the south and Media in the north. They were in what is now western Iran. |
| (0.41646452941176) | (Hos 2:8) |
2 tn The phrase “until now” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness. |
| (0.41646452941176) | (Nah 2:8) |
4 tn The translation takes the vav on וְהֵמָּה (vÿhemmah) in a temporal sense. This approach is also adopted by NJPS: “Now they flee.” |
| (0.41646452941176) | (Mat 13:53) |
1 tn Grk “Now it happened that when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated. |
| (0.41646452941176) | (Mat 27:3) |
1 tn Grk “Then when.” Here τότε (tote) has been translated as “now” to indicate a somewhat parenthetical interlude in the sequence of events. |
| (0.41646452941176) | (Mar 2:8) |
1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the shift from the thoughts of the experts in the law to Jesus’ response. |
| (0.41646452941176) | (Mar 5:14) |
1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate a transition to the response to the miraculous healing. |
| (0.41646452941176) | (Mar 15:42) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic and introduction of a new character. |
| (0.41646452941176) | (Luk 3:34) |
1 sn The list now picks up names from Gen 11:10-26; 5:1-32; 1 Chr 1:1-26, especially 1:24-26. |


