| (0.56251947826087) | (Luk 1:63) |
1 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
| (0.56251947826087) | (Luk 3:15) |
3 tn Grk “in their hearts concerning John, (whether) perhaps he might be the Christ.” The translation simplifies the style here. |
| (0.56251947826087) | (Luk 4:2) |
2 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
| (0.56251947826087) | (Luk 4:15) |
1 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
| (0.56251947826087) | (Luk 4:16) |
6 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
| (0.56251947826087) | (Luk 4:18) |
1 sn The phrase he has anointed me is an allusion back to Jesus’ baptism in Luke 3:21-22. |
| (0.56251947826087) | (Luk 5:2) |
1 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
| (0.56251947826087) | (Luk 5:12) |
8 tn Grk “he fell on his face”; an idiom for bowing down with one’s face to the ground. |
| (0.56251947826087) | (Luk 5:36) |
3 tn Grk “he tears.” The point is that the new garment will be ruined to repair an older, less valuable one. |
| (0.56251947826087) | (Luk 6:7) |
5 tn This is a first class condition in the Greek text; Jesus’ opponents anticipated he would do this. |
| (0.56251947826087) | (Luk 7:14) |
5 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
| (0.56251947826087) | (Luk 7:43) |
3 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated. |
| (0.56251947826087) | (Luk 8:27) |
6 tn Grk “he”; the referent (the demon-possessed man) has been specified in the translation for clarity. |
| (0.56251947826087) | (Luk 8:38) |
1 tn Grk “be,” that is, “remain.” In this context that would involve accompanying Jesus as he went on his way. |
| (0.56251947826087) | (Luk 8:56) |
2 sn Jesus ordered them to tell no one because he desired that miracles not become the center of his ministry. |
| (0.56251947826087) | (Luk 9:3) |
1 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
| (0.56251947826087) | (Luk 9:43) |
4 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Some |
| (0.56251947826087) | (Luk 9:52) |
1 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
| (0.56251947826087) | (Luk 10:8) |
2 tn Or “city.” Jesus now speaks of the town as a whole, as he will in vv. he%27s&tab=notes" ver="">10-12. |
| (0.56251947826087) | (Luk 11:8) |
1 tn Grk “he”; the referent (the man in bed in the house) has been specified in the translation for clarity. |


