(0.42525221153846) | (Deu 32:22) |
1 sn Sheol refers here not to hell and hell-fire – a much later concept – but to the innermost parts of the earth, as low down as one could get. The parallel with “the foundations of the mountains” makes this clear (cf. Pss 9:17; 16:10; 139:8; Isa 14:9, 15; Amos 9:2). |
(0.42525221153846) | (Deu 33:11) |
1 tn Heb “smash the sinews [or “loins,” so many English versions].” This part of the body was considered to be center of one’s strength (cf. Job 40:16; Ps 69:24; Prov 31:17; Nah 2:2, 11). See J. H. Tigay, Deuteronomy (JPSTC), 325. |
(0.42525221153846) | (Deu 33:24) |
1 sn Dip his foot in olive oil. This is a metaphor for prosperity, one especially apt in light of the abundance of olive groves in the area settled by Asher. The Hebrew term refers to olive oil, which symbolizes blessing in the OT. See R. Way, NIDOTTE 4:171-73. |
(0.42525221153846) | (Deu 34:11) |
1 tn Heb “to,” “with respect to.” In the Hebrew text vv. one%27s&tab=notes" ver="">10-12 are one long sentence. For stylistic reasons the translation divides this into two, using the verb “he did” at the beginning of v. one%27s&tab=notes" ver="">11 and “he displayed” at the beginning of v. one%27s&tab=notes" ver="">12. |
(0.42525221153846) | (Jos 8:31) |
1 tn Heb “as it is written in the scroll of the law of Moses, an altar of whole stones on which no one had wielded iron.” The expression “whole stones” refers to stones in their natural condition, i.e., not carved or shaped artificially with tools (“wielded iron”). |
(0.42525221153846) | (Jos 19:2) |
2 tc The MT has “and Sheba” listed after “Beer Sheba.” The LXX suggests “Shema.” The Hebrew text appears to be corrupt, since the form “Sheba” duplicates the latter part of the preceding name. If Sheba (or Shema) is retained, the list numbers fourteen, one more than the number given in the concluding summary (v. one%27s&tab=notes" ver="">6). |
(0.42525221153846) | (Jos 24:19) |
4 tn In the Hebrew text both the divine name (אֱלֹהִים, ’elohim) and the adjective (קְדֹשִׁים, qÿdoshim, “holy”) are plural. Normally the divine name, when referring to the one true God, takes singular modifiers, but this is a rare exception where the adjective agrees grammatically with the honorific plural noun. See GKC §124.i and IBHS 122. |
(0.42525221153846) | (Jos 24:32) |
1 tn Heb “one hundred qesitahs.” The Hebrew word קְשִׂיטָה (qesitah) is generally understood to refer to a unit of money, but the value and/or weight is unknown. The word occurs only here and in Gen 33:19 and Job 42:11. |
(0.42525221153846) | (Jdg 5:7) |
3 tn The translation assumes that the verb is an archaic second feminine singular form. Though Deborah is named as one of the composers of the song (v. one%27s&tab=notes" ver="">1), she is also addressed within it (v. one%27s&tab=notes" ver="">12). Many take the verb as first person singular, “I arose” (cf. NAB, NASB, NIV). |
(0.42525221153846) | (Jdg 5:17) |
2 tn Heb “Dan, why did he live as a resident alien, ships.” The verb גּוּר (gur) usually refers to taking up residence outside one’s native land. Perhaps the Danites, rather than rallying to Barak, were content to move to the Mediterranean coast and work in the shipyards. For further discussion, see B. Lindars, Judges 1-5, 262. |
(0.42525221153846) | (Jdg 5:22) |
1 tc The MT as it stands has a singular noun, but if one moves the prefixed mem (מ) from the beginning of the next word to the end of סוּס (sus), the expected plural form is achieved. Another possibility is to understand an error of scribal haplography here, in which case the letter mem should appear in both places. |
(0.42525221153846) | (Jdg 6:11) |
4 sn Threshing wheat in a winepress. One would normally thresh wheat at the threshing floor outside the city. Animals and a threshing sledge would be employed. Because of the Midianite threat, Gideon was forced to thresh with a stick in a winepress inside the city. For further discussion see O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, 63. |
(0.42525221153846) | (Jdg 9:27) |
2 tn Heb “stomped” or “trampled.” This refers to the way in which the juice was squeezed out in the wine vats by stepping on the grapes with one’s bare feet. For a discussion of grape harvesting in ancient Israel, see O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, 110-14. |
(0.42525221153846) | (Jdg 19:19) |
2 tc Some Hebrew |
(0.42525221153846) | (Jdg 19:22) |
5 tn Heb “so we can know him.” On the surface one might think they simply wanted to meet the visitor and get to know him, but their hostile actions betray their double-talk. The old man, who has been living with them long enough to know what they are like, seems to have no doubts about the meaning of their words (see v. one%27s&tab=notes" ver="">23). |
(0.42525221153846) | (1Sa 2:2) |
2 tn The LXX has “and there is none righteous like our God.” The Hebrew term translated “rock” refers to a rocky cliff where one can seek refuge from enemies. Here the metaphor depicts God as a protector of his people. Cf. TEV “no protector like our God”; CEV “We’re safer with you than on a high mountain.” |
(0.42525221153846) | (1Sa 3:17) |
2 tn Heb “So God will do to you and thus he will add.” The verbal forms in this pronouncement are imperfects, not jussives, but the statement has the force of a curse or warning. One could translate, “May God do to you and thus may he add.” |
(0.42525221153846) | (1Sa 4:1) |
3 tn Heb “the stone, the help.” The second noun is in apposition to the first one and apparently is the name by which the stone was known. Contrast the expression used in one%27s&tab=notes" ver="">5:1 and 7:12, where the first word lacks the definite article, unlike one%27s&tab=notes" ver="">4:1. |
(0.42525221153846) | (1Sa 13:1) |
1 tc The MT does not have “thirty.” A number appears to have dropped out of the Hebrew text here, since as it stands the MT (literally, “a son of a year”) must mean that Saul was only one year old when he began to reign! The KJV, attempting to resolve this, reads “Saul reigned one year,” but that is not the normal meaning of the Hebrew text represented by the MT. Although most LXX |
(0.42525221153846) | (1Sa 15:12) |
3 tc At the end of v. one%27s&tab=notes" ver="">12 the LXX and one Old Latin |