Texts Notes Verse List
 
Results 2541 - 2560 of 9635 verses for here (0.010 seconds)
Jump to page: First Prev 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.56368705) (Num 3:10)

tc The LXX includes the following words here: “and all things pertaining to the altar and within the veil.” Cf. Num 18:7.

(0.56368705) (Num 3:38)

tn Here again the verb and its cognate noun are used: keeping the keep, or keeping charge over, or taking responsibility for the care of, or the like.

(0.56368705) (Num 3:39)

tn Here again the Hebrew has “at the mouth of,” meaning in accordance with what the Lord said. So also in v. 51.

(0.56368705) (Num 3:40)

tn The verb נָשָׂא (nasa, “take”) has here the sense of collect, take a census, or register the names.

(0.56368705) (Num 3:47)

tn The verb again is the perfect tense in sequence; the meaning of “take” may be interpreted here with the sense of “collect.”

(0.56368705) (Num 4:15)

tn The form is the Qal infinitive construct from נָשָׂא (nasa’, “to lift, carry”); here it indicates the purpose clause after the verb “come.”

(0.56368705) (Num 5:4)

tn The perfect tense is here given a past perfect nuance to stress that the word of the Lord preceded the obedience.

(0.56368705) (Num 5:13)

tn The noun clause beginning with the simple conjunction is here a circumstantial clause, explaining that there was no witness to the sin.

(0.56368705) (Num 5:14)

tn The noun clause begins with the conjunction and the pronoun; here it is forming a circumstantial clause, either temporal or causal.

(0.56368705) (Num 6:2)

tn The formula is used here again: “a man or a woman – when he takes.” The vow is open to both men and women.

(0.56368705) (Num 6:3)

tn This word occurs only here. It may come from the word “to water, to be moist,” and so refer to juice.

(0.56368705) (Num 6:7)

tn The word “separation” here is metonymy of adjunct – what is on his head is long hair that goes with the vow.

(0.56368705) (Num 6:11)

tn The verb simply means “to consecrate,” but because it refers to a vow that was interrupted, it must here mean to “reconsecrate.”

(0.56368705) (Num 7:10)

tn The sign of the accusative here must indicate an adverbial accusative and not the direct object; they offered their gifts for the dedication of the altar.

(0.56368705) (Num 8:7)

tn Or, more literally, “and thus you shall do.” The verb is the imperfect tense of instruction or legislation. Here it introduces the procedures to be followed.

(0.56368705) (Num 9:2)

tc The Greek text uses a plural here but the singular in vv. 7 and 13; the Smr uses the plural in all three places.

(0.56368705) (Num 10:1)

sn Here we have a short section (10:1-10) dealing with the regulations for blowing trumpets in times of war or in times of peace.

(0.56368705) (Num 10:2)

tn Heb “and they shall be for you for assembling,” which is the way of expressing possession. Here the intent concerns how Moses was to use them.

(0.56368705) (Num 10:5)

tn The perfect tense with vav (ו) consecutive functions as the equivalent of the imperfect tense. Here the emphasis is on the start of the journey.

(0.56368705) (Num 11:10)

tn The participle “weeping” is functioning here as the noun in the accusative case, an adverbial accusative of state. It is explicative of the object.



created in 0.13 seconds
powered by
bible.org - YLSA