(0.148863125) | (Num 6:3) |
3 tn This word occurs only here. It may come from the word “to water, to be moist,” and so refer to juice. |
(0.148863125) | (Num 6:7) |
3 tn The word “separation” here is metonymy of adjunct – what is on his head is long hair that goes with the vow. |
(0.148863125) | (Num 6:11) |
6 tn The verb simply means “to consecrate,” but because it refers to a vow that was interrupted, it must here mean to “reconsecrate.” |
(0.148863125) | (Num 7:10) |
3 tn The sign of the accusative here must indicate an adverbial accusative and not the direct object; they offered their gifts for the dedication of the altar. |
(0.148863125) | (Num 8:7) |
1 tn Or, more literally, “and thus you shall do.” The verb is the imperfect tense of instruction or legislation. Here it introduces the procedures to be followed. |
(0.148863125) | (Num 9:2) |
3 tc The Greek text uses a plural here but the singular in vv. Kir+Heres&tab=notes" ver="">7 and 13; the Smr uses the plural in all three places. |
(0.148863125) | (Num 10:1) |
1 sn Here we have a short section (Kir+Heres&tab=notes" ver="">10:1-10) dealing with the regulations for blowing trumpets in times of war or in times of peace. |
(0.148863125) | (Num 10:2) |
4 tn Heb “and they shall be for you for assembling,” which is the way of expressing possession. Here the intent concerns how Moses was to use them. |
(0.148863125) | (Num 10:5) |
3 tn The perfect tense with vav (ו) consecutive functions as the equivalent of the imperfect tense. Here the emphasis is on the start of the journey. |
(0.148863125) | (Num 11:10) |
2 tn The participle “weeping” is functioning here as the noun in the accusative case, an adverbial accusative of state. It is explicative of the object. |
(0.148863125) | (Num 11:21) |
3 tn The word order places the object first here: “Meat I will give them.” This adds to the contrast between the number and the statement of the |
(0.148863125) | (Num 12:14) |
1 tn The form is intensified by the infinitive absolute, but here the infinitive strengthens not simply the verbal idea but the conditional cause construction as well. |
(0.148863125) | (Num 13:2) |
1 tn The imperfect tense with the conjunction is here subordinated to the preceding imperative to form the purpose clause. It can thus be translated “send…to investigate.” |
(0.148863125) | (Num 13:2) |
2 tn The participle here should be given a future interpretation, meaning “which I am about to give” or “which I am going to give.” |
(0.148863125) | (Num 13:17) |
1 tn The preterite with vav (ו) consecutive is here subordinated to the next verb of the same formation to express a temporal clause. |
(0.148863125) | (Num 14:22) |
2 tn “Ten” is here a round figure, emphasizing the complete testing. But see F. V. Winnett, The Mosaic Tradition, 121-54. |
(0.148863125) | (Num 15:22) |
2 tn The verb is the plural imperfect; the sin discussed here is a sin committed by the community, or the larger part of the community. |
(0.148863125) | (Num 15:32) |
1 tn The preterite of the verb “to be” is here subordinated to the next, parallel verb form, to form a temporal clause. |
(0.148863125) | (Num 16:31) |
2 tn The infinitive construct with the preposition lamed (ל) functions here as the direct object of the preceding infinitive. It tells what he finished. |
(0.148863125) | (Num 19:4) |
1 tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive; it functions here as the equivalent of the imperfect of instruction. |