| (0.43669536363636) | (Job 26:12) |
3 sn Here again there are possible mythological allusions or polemics. The god Yam, “Sea,” was important in Ugaritic as a god of chaos. And Rahab is another name for the monster of the deep (see Job 9:13). |
| (0.43669536363636) | (Job 29:1) |
2 tn The verse uses a verbal hendiadys: “and he added (וַיֹּסֶף, vayyosef)…to raise (שְׂאֵת, sÿ’et) his speech.” The expression means that he continued, or he spoke again. |
| (0.43669536363636) | (Psa 56:10) |
2 tn The phrase “in the |
| (0.43669536363636) | (Pro 21:16) |
4 sn The departed are the Shades (the Rephaim). The literal expression “will rest among the Shades” means “will be numbered among the dead.” So once again physical death is presented as the punishment for folly. |
| (0.43669536363636) | (Pro 23:11) |
2 sn This is the tenth saying; once again there is a warning not to encroach on other people’s rights and property, especially the defenseless (see v. 10; 22:22-23, 28). |
| (0.43669536363636) | (Jer 1:14) |
1 tn There is nothing in the Hebrew text for these words but it is implicit in the connection. Once again the significance of the vision is spelled out. Compare the translator’s note on v. 12. |
| (0.43669536363636) | (Jer 11:4) |
4 tn In place of the words “I said at that time” the Hebrew text has “saying.” The sentence is again being restructured in English to avoid the long, confusing style of the Hebrew original. |
| (0.43669536363636) | (Jer 16:19) |
3 tn Once again the translation has sacrificed some of the rhetorical force for the sake of clarity and English style: Heb “Only falsehood did our ancestors possess, vanity and [things in which?] there was no one profiting in them.” |
| (0.43669536363636) | (Jer 22:11) |
1 tn Heb “For thus said the |
| (0.43669536363636) | (Jer 26:8) |
2 tn Or “You must certainly die!” The construction here is again emphatic with the infinitive preceding the finite verb (cf. Joüon 2:423 §123.h, and compare usage in Exod 21:28). |
| (0.43669536363636) | (Jer 28:14) |
3 sn The emphasis is on the absoluteness of Nebuchadnezzar’s control. The statement is once again rhetorical and not to be taken literally. See the study note on 27:6. |
| (0.43669536363636) | (Jer 31:40) |
6 sn The area that is here delimited is larger than any of the known boundaries of Jerusalem during the OT period. Again, this refers to the increase in population of the restored community (cf. 31:27). |
| (0.43669536363636) | (Jer 32:40) |
4 tn The words “never again” are not in the text but are implicit from the context and are supplied not only by this translation but by a number of others. |
| (0.43669536363636) | (Jer 35:18) |
1 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For this title, which occurs again in the following verse, see the notes on 7:3 and the study note on 2:19. |
| (0.43669536363636) | (Jer 44:4) |
2 tn Heb “sent…over again, saying, ‘Do not do this terrible thing that I hate.’” The indirect quote has been used to shorten the sentence and eliminate one level of embedded quotes. |
| (0.43669536363636) | (Jer 46:23) |
1 tn Heb “Oracle of the |
| (0.43669536363636) | (Jer 46:28) |
1 tn Heb “Oracle of the |
| (0.43669536363636) | (Jer 48:15) |
3 tn Heb “Oracle of the King whose name is Yahweh of armies.” The first person form has again been adopted because the |
| (0.43669536363636) | (Jer 50:15) |
3 tn Heb “Because it is the |
| (0.43669536363636) | (Jer 50:18) |
1 tn Heb “Therefore thus says Yahweh of armies, the God of Israel.” The first person is again adopted because the |


