(0.5196901147541) | (Job 9:14) |
6 tn The LXX goes a different way after changing the first person to the third: “Oh then that he would hearken to me, or judge my cause.” |
(0.5196901147541) | (Job 22:2) |
1 tn Some do not take this to be parallel to the first colon, taking this line as a statement, but the parallel expressions here suggest the question is repeated. |
(0.5196901147541) | (Job 31:20) |
2 tn This clause is interpreted here as a subordinate clause to the first half of the verse. It could also be a separate clause: “was he not warmed…?” |
(0.5196901147541) | (Job 32:5) |
1 tn The first clause beginning with a vav (ו) consecutive and the preterite can be subordinated to the next similar verb as a temporal clause. |
(0.5196901147541) | (Job 36:19) |
2 tn This part has only two words לֹא בְצָר (lo’ bÿtsar, “not in distress”). The negated phrase serves to explain the first colon. |
(0.5196901147541) | (Job 40:19) |
1 sn This may be a reference to Gen 1:24, where the first of the animal creation was the cattle – bÿhemah (בְּהֵמָה). |
(0.5196901147541) | (Psa 32:6) |
5 tn Heb “him.” The translation uses the plural “them” to agree with the plural “every one of your faithful followers” in the first line of v. 6. |
(0.5196901147541) | (Psa 34:7) |
3 tn The prefixed verb with vav (ו) consecutive here carries the same generalizing force as the active participle in the first line. See GKC 329 §111.u. |
(0.5196901147541) | (Psa 43:1) |
3 tn The imperfect here expresses a request or wish. Note the imperatives in the first half of the verse. See also v. 3. |
(0.5196901147541) | (Psa 55:17) |
1 tn The first verb is clearly a cohortative form, expressing the psalmist’s resolve. The second verb, while formally ambiguous, should also be understood as cohortative here. |
(0.5196901147541) | (Psa 56:8) |
3 tn The word “recorded” is supplied in the translation for clarification. The rhetorical question assumes a positive response (see the first line of the verse). |
(0.5196901147541) | (Psa 68:3) |
1 tn By placing the subject first the psalmist highlights the contrast between God’s ecstatic people and his defeated enemies (vv. 1-2). |
(0.5196901147541) | (Psa 68:27) |
1 sn Little Benjamin, their ruler. This may allude to the fact that Israel’s first king, Saul, was from the tribe of Benjamin. |
(0.5196901147541) | (Psa 69:9) |
4 sn Jn 2:17 applies the first half of this verse to Jesus’ ministry in the context of John’s account of Jesus cleansing the temple. |
(0.5196901147541) | (Psa 140:12) |
1 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew |
(0.5196901147541) | (Pro 5:21) |
4 tn Heb “all his”; the referent (the person mentioned in the first half of the verse) has been specified in the translation for clarity. |
(0.5196901147541) | (Pro 8:14) |
1 sn In vv. 14-17 the pronouns come first and should receive greater prominence – although it is not always easy to do this with English. |
(0.5196901147541) | (Pro 11:7) |
1 tn The first colon features an imperfect tense depicting habitual action, while the second has a perfect tense verb depicting gnomic action. |
(0.5196901147541) | (Pro 11:8) |
1 tn The verb is the Niphal perfect from the first root חָלַץ (khalats), meaning “to draw off; to withdraw,” and hence “to be delivered.” |
(0.5196901147541) | (Pro 11:31) |
3 tn Heb “the wicked and the sinner.” The two terms may form a hendiadys with the first functioning adjectivally: “the wicked sinner.” |