Texts Notes Verse List
 
Results 241 - 260 of 783 verses for go (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.45123806741573) (Act 27:3)

tn Grk “to go to his friends to be cared for.” The scene is an indication of Christian hospitality.

(0.44822749438202) (Gen 29:21)

tn Heb “and I will go in to her.” The verb is a cohortative; it may be subordinated to the preceding request, “that I may go in,” or it may be an independent clause expressing his desire. The verb “go in” in this context refers to sexual intercourse (i.e., the consummation of the marriage).

(0.44822749438202) (Exo 12:31)

tn The urgency in Pharaoh’s words is caught by the abrupt use of the imperatives – “get up, go” (קוּמוּ צְּאוּ, qumu tsÿu), and “go, serve” (וּלְכוּ עִבְדוּ, ulÿkhuivdu) and “take” and “leave/go” (וָלֵכוּקְחוּ, qÿkhu...valekhu).

(0.41191364044944) (Exo 8:28)

tn The construction is very emphatic. First, it uses a verbal hendiadys with a Hiphil imperfect and the Qal infinitive construct: לֹא־תַרְחִיקוּ לָלֶכֶת (lotarkhiqu lalekhet, “you will not make far to go”), meaning “you will not go far.” But this prohibition is then emphasized with the additional infinitive absolute הַרְחֵק (harkheq) – “you will in no wise go too far.” The point is very strong to safeguard the concession.

(0.40930643820225) (Gen 14:13)

tn This parenthetical disjunctive clause explains how Abram came to be living in their territory, but it also explains why they must go to war with Abram.

(0.40930643820225) (Gen 24:38)

tn Heb “but to the house of my father you must go and to my family and you must take a wife for my son.”

(0.40930643820225) (Gen 26:2)

sn Do not go down to Egypt. The words echo Gen 12:10, which reports that “Abram went down to Egypt,” but state the opposite.

(0.40930643820225) (Gen 37:35)

tn Heb “and he said, ‘Indeed I will go down to my son mourning to Sheol.’” Sheol was viewed as the place where departed spirits went after death.

(0.40930643820225) (Exo 2:9)

tn The verb is the Hiphil imperative of the verb הָלַךְ (halakh), and so is properly rendered “cause to go” or “take away.”

(0.40930643820225) (Exo 2:18)

tn The verb means “to go, to come, to enter.” In this context it means that they returned to their father, or came home.

(0.40930643820225) (Exo 3:18)

tn Here a cohortative with a vav (ו) follows a cohortative; the second one expresses purpose or result: “let us go…in order that we may.”

(0.40930643820225) (Exo 4:18)

tn This verb is parallel to the preceding cohortative and so also expresses purpose: “let me go that I may return…and that I may see.”

(0.40930643820225) (Exo 4:19)

tn The text has two imperatives, “Go, return”; if these are interpreted as a hendiadys (as in the translation), then the second is adverbial.

(0.40930643820225) (Exo 5:2)

sn The construction of these clauses is similar to (ironically) the words of Moses: “Who am I that I should go?” (3:11).

(0.40930643820225) (Exo 5:11)

tn The independent personal pronoun emphasizes that the people were to get their own straw, and it heightens the contrast with the king. “Yougo get.”

(0.40930643820225) (Exo 5:17)

tn Or “loafers.” The form נִרְפִּים (nirpim) is derived from the verb רָפָה (rafah), meaning “to be weak, to let oneself go.”

(0.40930643820225) (Exo 8:27)

tn The form is the perfect tense with a vav (ו) consecutive; it follows in the sequence: we must go…and then [must] sacrifice.”

(0.40930643820225) (Exo 11:2)

sn Here neighbor refers to Egyptian neighbors, who are glad to see them go (12:33) and so willingly give their jewelry and vessels.

(0.40930643820225) (Exo 12:22)

tn Heb “and you, you shall not go out, a man from the door of his house.” This construction puts stress on prohibiting absolutely everyone from going out.

(0.40930643820225) (Exo 18:23)

tn The verb is the simple imperfect, “will go,” but given the sense of the passage a potential nuance seems in order.



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA