(0.55854929787234) | (Isa 22:20) |
1 tn Or “in that day.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2. |
(0.55854929787234) | (Isa 23:17) |
1 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2. |
(0.55854929787234) | (Isa 24:18) |
1 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2. |
(0.55854929787234) | (Isa 36:1) |
1 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2. |
(0.55854929787234) | (Isa 37:1) |
1 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2. |
(0.55854929787234) | (Isa 37:30) |
1 tn At this point the word concerning the king of Assyria (vv. 22-29) ends and the Lord again addresses Hezekiah and the people directly (see v. 21). |
(0.55854929787234) | (Isa 37:38) |
2 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2. |
(0.55854929787234) | (Isa 38:20) |
3 sn Note that vv. 21-22 have been placed between vv. 6-7, where they logically belong. See 2 Kgs 20:7-8. |
(0.55854929787234) | (Isa 45:14) |
7 tn Heb “there is no other” (so NIV, NRSV). The same phrase occurs at the end of v. 18, in v. 21, and at the end of v. 22. |
(0.55854929787234) | (Isa 65:24) |
1 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2. |
(0.55854929787234) | (Isa 66:23) |
1 tn Heb “new moon.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2. |
(0.55854929787234) | (Jer 21:11) |
2 tn Heb “house” or “household.” It is clear from 22:1-6 that this involved the King, the royal family, and the court officials. |
(0.55854929787234) | (Jer 22:21) |
2 tn Heb “from your youth.” Compare the usage in 2:2; 3:24 and compare a similar idea in 7:25. |
(0.55854929787234) | (Jer 25:5) |
2 tn Heb “Turn [masc. pl.] each person from his wicked way and from the evil of your [masc. pl.] doings.” See the same demand in 23:22. |
(0.55854929787234) | (Jer 27:12) |
2 sn The verbs in this verse are all plural. They are addressed to Zedekiah and his royal advisers (compare 22:2). |
(0.55854929787234) | (Jer 27:19) |
2 sn The two bronze pillars are the two free-standing pillars at the entrance of the temple (Jakin and Boaz) described in 1 Kgs 7:15-22. |
(0.55854929787234) | (Jer 28:4) |
1 sn Notice again that the “false” prophet uses the same formula and claims the same source for his message as the true prophet has (cf. 27:22). |
(0.55854929787234) | (Jer 42:18) |
4 tn See the study note on 24:9 and the usage in 29:22 for the meaning and significance of this last phrase. |
(0.55854929787234) | (Jer 44:12) |
4 tn See the study note on 24:9 and the usage in 29:22 for the meaning and significance of this last phrase. |
(0.55854929787234) | (Eze 5:17) |
2 tn Heb “will pass through you.” This threat recalls the warning of Lev 26:22, 25 and Deut 32:24-25. |