| (0.50487474074074) | (Gen 38:2) |
4 tn Heb “and he went to her.” This expression is a euphemism for sexual intercourse. |
| (0.50487474074074) | (Gen 38:18) |
1 tn Heb “and he went to her.” This expression is a euphemism for sexual intercourse. |
| (0.50487474074074) | (Exo 11:2) |
3 tn “each man is to request from his neighbor and each woman from her neighbor.” |
| (0.50487474074074) | (Exo 21:8) |
5 sn The deceit is in not making her his wife or concubine as the arrangement had stipulated. |
| (0.50487474074074) | (Exo 21:9) |
1 tn Or “after the manner of” (KJV, ASV); NRSV “shall deal with her as with a daughter.” |
| (0.50487474074074) | (Exo 31:14) |
5 tn Literally “her” (a feminine pronoun agreeing with “soul/life,” which is grammatically feminine). |
| (0.50487474074074) | (Lev 12:2) |
3 tn Heb “as the days of the menstrual flow [nom.] of her menstruating [q. inf.] she shall be unclean” (R. E. Averbeck, NIDOTTE 1:925-26; the verb appears only in this verse in the OT). Cf. NASB “as in the days of her menstruation”; NLT “during her menstrual period”; NIV “during her monthly period.” |
| (0.50487474074074) | (Lev 15:18) |
1 tn Heb “And a woman who a man lies with her a lying of seed.” |
| (0.50487474074074) | (Lev 15:25) |
1 tn Heb “And a woman when the flow of her blood flows.” |
| (0.50487474074074) | (Lev 21:13) |
1 tn Heb “And he, a wife in her virginity he shall take.” |
| (0.50487474074074) | (Num 5:13) |
3 tn Heb “and it is concealed from the eyes of her husband.” |
| (0.50487474074074) | (Num 30:3) |
1 tn The qualification comes at the end of the verse, and simply says “in her youth.” |
| (0.50487474074074) | (Deu 22:13) |
1 tn Heb “goes to her,” a Hebrew euphemistic idiom for sexual relations. |
| (0.50487474074074) | (Deu 22:14) |
3 tn Heb “drew near to her.” This is another Hebrew euphemism for having sexual relations. |
| (0.50487474074074) | (Jdg 4:21) |
1 tn Heb “took a tent peg and put a hammer in her hand.” |
| (0.50487474074074) | (Jdg 14:17) |
4 tn Heb “she told the riddle to the sons of her people.” |
| (0.50487474074074) | (Jdg 15:1) |
3 tn The words “to her father” are supplied in the translation (see the end of the verse). |
| (0.50487474074074) | (Jdg 19:28) |
1 tn Heb “And the man took her on the donkey and arose and went to his place.” |
| (0.50487474074074) | (Jdg 19:29) |
2 tn Heb “and he sent her through all the territory of Israel.” |
| (0.50487474074074) | (Jdg 20:6) |
1 tn Heb “her”; the referent is more naturally stated in English as “the pieces.” |


