(0.148863125) | (Num 20:8) |
1 tn The verb is the Piel perfect with vav (ו) consecutive, following the two imperatives in the verse. Here is the focus of the instruction for Moses. |
(0.148863125) | (Num 20:10) |
1 tn The word is הַמֹּרִים (hammorim, “the rebels”), but here as a vocative: “you rebels.” It was a harsh address, although well-earned. |
(0.148863125) | (Num 20:16) |
2 tn The Hebrew text uses הִנֵּה (hinneh) to emphasize the “here and now” aspect of the report to Edom. |
(0.148863125) | (Num 21:29) |
1 sn The note of holy war emerges here as the victory is a victory over the local gods as well as over the people. |
(0.148863125) | (Num 22:23) |
1 tn The word has the conjunction “and” on the noun, indicating this is a disjunctive vav (ו), here serving as a circumstantial clause. |
(0.148863125) | (Num 23:4) |
1 tn The relative pronoun is added here in place of the conjunction to clarify that Balaam is speaking to God and not vice versa. |
(0.148863125) | (Num 23:23) |
3 tn The Niphal imperfect here carries the nuance of obligation – one has to say in amazement that God has done something marvelous or “it must be said.” |
(0.148863125) | (Num 24:18) |
1 sn Seir is the chief mountain range of Edom (Deut 33:2), and so the reference here is to the general area of Edom. |
(0.148863125) | (Num 25:13) |
1 tn The motif is reiterated here. Phinehas was passionately determined to maintain the rights of his God by stopping the gross sinful perversions. |
(0.148863125) | (Num 26:5) |
1 tc The Hebrew text has no preposition here, but one has been supplied in the translation for clarity. Cf. vv. Kir+Heres&tab=notes" ver="">23, 30, 31, 32. |
(0.148863125) | (Num 36:2) |
1 tn The infinitive construct “to give” serves here as the complement or object of the verb, answering what the |
(0.148863125) | (Deu 1:30) |
1 tn The Hebrew participle indicates imminent future action here, though some English versions treat it as a predictive future (“will go ahead of you,” NCV; cf. also TEV, CEV). |
(0.148863125) | (Deu 2:7) |
1 tn The Hebrew text does not have the first person pronoun; it has been supplied for purposes of English style (the Lord is speaking here). |
(0.148863125) | (Deu 4:26) |
3 tn Or “be completely” (so NCV, TEV). It is not certain here if the infinitive absolute indicates the certainty of the following action (cf. NIV) or its degree. |
(0.148863125) | (Deu 5:16) |
1 tn The imperative here means, literally, “regard as heavy” (כַּבֵּד, kabbed). The meaning is that great importance must be ascribed to parents by their children. |
(0.148863125) | (Deu 6:25) |
1 tn The term “commandment” (מִצְוָה, mitsvah), here in the singular, refers to the entire body of covenant stipulations. |
(0.148863125) | (Deu 10:21) |
1 tn Heb “your praise.” The pronoun is subjective and the noun “praise” is used here metonymically for the object of their praise (the Lord). |
(0.148863125) | (Deu 18:12) |
1 tn Heb “these abhorrent things.” The repetition is emphatic. For stylistic reasons, to avoid redundancy, the same term used earlier in the verse has been translated “detestable” here. |
(0.148863125) | (Deu 19:9) |
1 tn Heb “all this commandment.” This refers here to the entire covenant agreement of the Book of Deuteronomy as encapsulated in the Shema (Deut 6:4-5). |
(0.148863125) | (Deu 22:25) |
2 tn Heb “lay with” here refers to a forced sexual relationship, as the accompanying verb “seized” (חָזַק, khazaq) makes clear. |