Texts Notes Verse List
 
Results 2601 - 2620 of 9635 verses for here's (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.56368705) (Jos 10:24)

tn Heb “Joshua.” The translation has replaced the proper name with the pronoun (“he”) because a repetition of the proper name here would be redundant according to English style.

(0.56368705) (Jos 10:29)

tn Heb “Libnah.” Repetition of the proper name here would be redundant according to English style, so the pronoun (“it”) has been employed in the translation.

(0.56368705) (Jos 17:12)

tn Heb “sons”; “men” has been used in the translation because the context involves the conquest of cities; therefore, warriors (hence males) would be in view here.

(0.56368705) (Jos 17:16)

tn The Hebrew text has simply “the hill country,” which must here include the hill country of Ephraim and the forest regions mentioned in v. here%27s&tab=notes" ver="">15.

(0.56368705) (Jos 17:18)

tn The Hebrew text has simply “the hill country,” which must here include the hill country of Ephraim and the forest regions mentioned in v. here%27s&tab=notes" ver="">15.

(0.56368705) (Jos 24:23)

tn Heb “bend your heart toward.” The term לֵבָב (levav, “heart”) probably here refers to the people’s volition or will.

(0.56368705) (Jdg 1:1)

tn The Hebrew verb translated “asked” (שָׁאַל, shaal) refers here to consulting the Lord through a prophetic oracle; cf. NAB “consulted.”

(0.56368705) (Jdg 1:3)

tn Heb “I.” The Hebrew pronoun is singular, agreeing with the collective singular “Judah” earlier in the verse. English style requires a plural pronoun here, however.

(0.56368705) (Jdg 2:20)

tn Heb “and has not listened to my voice.” The expression “to not listen to [God’s] voice” is idiomatic here for disobeying him.

(0.56368705) (Jdg 7:22)

tc MT has “and throughout the camp,” but the conjunction (“and”) is due to dittography and should be dropped. Compare the ancient versions, which lack the conjunction here.

(0.56368705) (Jdg 11:40)

tn Heb “go to commemorate.” The rare Hebrew verb תָּנָה (tanah, “to tell; to repeat; to recount”) occurs only here and in here%27s&tab=notes" ver="">5:11.

(0.56368705) (Jdg 12:3)

tn The Hebrew adds “against me” here. This is redundant in English and has not been included in the translation for stylistic reasons.

(0.56368705) (Jdg 18:28)

tn Heb “it.” The Hebrew pronoun is feminine singular here, referring to the “city” (a grammatically feminine singular noun) mentioned in v. here%27s&tab=notes" ver="">27.

(0.56368705) (Jdg 18:28)

tn Heb “it.” The Hebrew pronoun is feminine singular here, referring to the “city” (a grammatically feminine singular noun) mentioned in v. here%27s&tab=notes" ver="">27.

(0.56368705) (Rut 1:13)

tn The negative is used here in an elliptical manner for emphasis (see HALOT 48 s.v. I אַל; GKC 479-80 §152.g).

(0.56368705) (Rut 2:2)

tn The cohortative here (“Let me go”) expresses Ruth’s request. Note Naomi’s response, in which she gives Ruth permission to go to the field.

(0.56368705) (Rut 2:9)

tn Heb “and go after them.” The pronominal suffix (“them”) is feminine plural, indicating that the female workers are referred to here.

(0.56368705) (Rut 2:9)

tn Male servants are in view here, as the masculine plural form of the noun indicates (cf. KJV, NAB, NRSV “the young men”).

(0.56368705) (Rut 2:9)

tn The imperfect here either indicates characteristic or typical activity, or anterior future, referring to a future action (drawing water) which logically precedes another future action (drinking).

(0.56368705) (Rut 2:10)

tn Heb “Why do I find favor in your eyes by [you] recognizing me.” The infinitive construct with prefixed לְ (lamed) here indicates manner (“by”).



TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.10 seconds
powered by
bible.org - YLSA