| (0.52822076086957) | (Jos 4:23) |
1 tn Heb “just as the |
| (0.52822076086957) | (Jos 7:6) |
3 tn Heb “and fell on his face to the ground before the ark of the |
| (0.52822076086957) | (Jos 7:17) |
2 tn Heb “and he selected Zabdi.” The |
| (0.52822076086957) | (Jos 8:26) |
1 tn Heb “Joshua did not draw back his hand which held out the curved sword until he had annihilated all the residents of Ai.” |
| (0.52822076086957) | (Jos 10:7) |
1 tn Heb “And Joshua went up from Gilgal, he and all the people of war with him, and all the brave warriors.” |
| (0.52822076086957) | (Jos 10:24) |
1 tn Heb “Joshua.” The translation has replaced the proper name with the pronoun (“he”) because a repetition of the proper name here would be redundant according to English style. |
| (0.52822076086957) | (Jos 20:4) |
1 tn Heb “he”; the referent (the one who accidentally kills another, cf. v. he%27s&tab=notes" ver="">2) has been specified in the translation for clarity. |
| (0.52822076086957) | (Jos 20:4) |
3 tn Heb “and they should gather him into the city to themselves, give to him a place, and he will live with them.” |
| (0.52822076086957) | (Jos 22:23) |
5 tn Heb “the |
| (0.52822076086957) | (Jos 24:17) |
2 tn Heb “for the |
| (0.52822076086957) | (Jos 24:17) |
4 tn Heb “and he guarded us in all the way in which we walked and among all the peoples through whose midst we passed.” |
| (0.52822076086957) | (Jdg 2:10) |
3 tn Heb “that did not know the |
| (0.52822076086957) | (Jdg 3:4) |
1 tn Heb “to know if they would hear the commands of the |
| (0.52822076086957) | (Jdg 4:24) |
3 tn Heb “Jabin king of Canaan.” The proper name and title have been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons. |
| (0.52822076086957) | (Jdg 6:31) |
6 tn Heb “for he pulled down his altar.” The subject of the verb, if not Gideon, is indefinite (in which case a passive translation is permissible). |
| (0.52822076086957) | (Jdg 6:32) |
1 tn Heb “He called him on that day Jerub-Baal.” The name means, at least by popular etymology, “Let Baal fight!” |
| (0.52822076086957) | (Jdg 9:33) |
1 tn Heb “Look! He and the people who are with him will come out to you, and you will do to him what your hand finds [to do].” |
| (0.52822076086957) | (Jdg 11:18) |
1 tn Heb “he”; the referent (Israel; the pronoun in the Hebrew text represents a collective singular) has been specified in the translation for clarity. |
| (0.52822076086957) | (Jdg 15:8) |
1 tn Heb “He struck them, calf on thigh, [with] a great slaughter.” The precise meaning of the phrase “calf on thigh” is uncertain. |
| (0.52822076086957) | (Jdg 16:1) |
1 tn Heb “and he went in to her.” The idiom בּוֹא אֶל (bo’ ’el, “to go to”) often has sexual connotations. |


