Texts Notes Verse List
 
Results 2701 - 2720 of 9635 verses for here's (0.012 seconds)
Jump to page: First Prev 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.56368705) (2Ch 21:1)

sn The phrase the City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.

(0.56368705) (2Ch 21:20)

sn The phrase the City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.

(0.56368705) (2Ch 22:2)

tn The Hebrew term בַּת (bat, “daughter”) can refer, as here, to a granddaughter. See HALOT 165-66 s.v. I בַּת 1.

(0.56368705) (2Ch 24:16)

sn The phrase the City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.

(0.56368705) (2Ch 24:25)

sn The phrase the City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.

(0.56368705) (2Ch 25:17)

tn Heb “let us look at each other [in the] face.” The expression refers here not to a visit but to meeting in battle. See v. here%27s&tab=notes" ver="">21.

(0.56368705) (2Ch 25:28)

sn The phrase the City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.

(0.56368705) (2Ch 27:9)

sn The phrase the City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.

(0.56368705) (2Ch 28:27)

sn The phrase the City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.

(0.56368705) (2Ch 30:8)

tn Heb “give a hand.” On the meaning of the idiom here, see HALOT 387 s.v. I יָד 2.

(0.56368705) (2Ch 32:5)

sn The phrase the City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.

(0.56368705) (2Ch 32:12)

tn Heb “Did not he, Hezekiah, eliminate…?” This rhetorical question presupposes a positive reply (“yes, he did”) and so has been translated here as a positive statement.

(0.56368705) (2Ch 32:30)

sn The phrase the City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.

(0.56368705) (2Ch 33:14)

sn The phrase the City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.

(0.56368705) (2Ch 36:7)

tn Heb “in Babylon.” Repeating the proper name “Babylon” here would be redundant in contemporary English, so “there” has been used in the translation.

(0.56368705) (Ezr 7:1)

tn The words “came up from Babylon” do not appear in the Hebrew text until v. here%27s&tab=notes" ver="">6. They have been supplied here for the sake of clarity.

(0.56368705) (Ezr 9:5)

tn The Hebrew word used here is a hapax legomenon. It refers to the self-abasement that accompanies religious sorrow and fasting.

(0.56368705) (Neh 6:9)

tn The participle has a desiderative nuance here, describing the desire of the subject and not necessarily the actual outcome. See also v. here%27s&tab=notes" ver="">14.

(0.56368705) (Neh 6:16)

tc The MT understands the root here to be יָרֵא (yare’, “to fear”) rather than רָאָה (raah, “to see”).

(0.56368705) (Neh 7:73)

tn The traditional understanding of the chapter and verse division here is probably incorrect. The final part of v. here%27s&tab=notes" ver="">73 is best understood as belonging with here%27s&tab=notes" ver="">8:1.



TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.28 seconds
powered by
bible.org - YLSA