Texts Notes Verse List
 
Results 2741 - 2760 of 9635 verses for here's (0.011 seconds)
Jump to page: First Prev 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.56368705) (Job 4:7)

tn The Niphal means “to be hidden” (see the Piel in here%27s&tab=notes" ver="">6:10; 15:18; and 27:11); the connotation here is “destroyed” or “annihilated.”

(0.56368705) (Job 4:8)

tn The perfect verb here represents the indefinite past. It has no specific sighting in mind, but refers to each time he has seen the wicked do this.

(0.56368705) (Job 5:7)

tn Heb “man [is].” Because “man” is used in a generic sense for humanity here, the generic “people” has been used in the translation.

(0.56368705) (Job 5:10)

tn Heb “who gives.” The participle continues the doxology here. But the article is necessary because of the distance between this verse and the reference to God.

(0.56368705) (Job 5:18)

tn The addition of the independent pronoun here makes the subject emphatic, as if to say, “For it is he who makes….”

(0.56368705) (Job 5:22)

tn The negated jussive is used here to express the conviction that something cannot or should not happen (GKC 322 §109.e).

(0.56368705) (Job 6:2)

tn The third person plural verb is used here; it expresses an indefinite subject and is treated as a passive (see GKC 460 §144.g).

(0.56368705) (Job 6:10)

tn The כִּי (ki, “for”) functions here to explain “my comfort” in the first colon; the second colon simply strengthens the first.

(0.56368705) (Job 6:19)

tn In Ps 68:24 this word has the meaning of “processions”; here that procession is of traveling merchants forming convoys or caravans.

(0.56368705) (Job 6:30)

tn The word עַוְלָה (’avlah) is repeated from the last verse. Here the focus is clearly on wickedness or injustice spoken.

(0.56368705) (Job 7:12)

tn The imperfect verb here receives the classification of obligatory imperfect. Job wonders if he is such a threat to God that God must do this.

(0.56368705) (Job 7:13)

tn The verb literally means “say,” but here the connotation must be “think” or “say to oneself” – “when I think my bed….”

(0.56368705) (Job 7:13)

sn Sleep is the recourse of the troubled and unhappy. Here “bed” is metonymical for sleep. Job expects sleep to give him the comfort that his friends have not.

(0.56368705) (Job 7:14)

sn Here Job is boldly saying that it is God who is behind the horrible dreams that he is having at night.

(0.56368705) (Job 7:15)

tn The comparative min (מִן) after the verb “choose” will here have the idea of preferring something before another (see GKC 429-30 §133.b).

(0.56368705) (Job 8:21)

sn “Laughter” (and likewise “gladness”) will here be metonymies of effect or adjunct, being put in place of the reason for the joy – restoration.

(0.56368705) (Job 9:10)

sn There is probably great irony in Job’s using this same verse as in here%27s&tab=notes" ver="">5:9. But Job’s meaning here is different than Eliphaz.

(0.56368705) (Job 9:11)

tn The pronoun “him” is supplied here; it is not in MT, but the Syriac and Vulgate have it (probably for translation purposes as well).

(0.56368705) (Job 9:13)

tn The verb שָׁחַח (shakhakh) means “to be prostrate” or “to crouch.” Here the enemies are prostrate under the feet of God – they are crushed.

(0.56368705) (Job 9:18)

tn The verb נָתַן (natan) essentially means “to give”; but followed by the infinitive (without the ל [lamed] here) it means “to permit; to allow.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by
bible.org - YLSA