| (0.52822076086957) | (Job 6:10) |
1 tn Heb “and it will/may be yet my comfort.” The comfort or consolation that he seeks, that he wishes for, is death. The next colon in the verse simply intensifies this thought, for he affirms if that should happen he would rejoice, in spite of what death involves. The LXX, apparently confusing letters (reading עִיר [’ir, “city”] instead of עוֹד [’od, “yet”], which then led to the mistake in the next colon, חֵילָה [khelah, “its wall”] for חִילָה [khilah, “suffering”]), has “Let the grave be my city, upon the walls of which I have leaped.” |
| (0.52822076086957) | (Job 7:5) |
2 tn The implied comparison is vivid: the dirty scabs cover his entire body like a garment – so he is clothed with them. |
| (0.52822076086957) | (Job 7:12) |
2 tn The imperfect verb here receives the classification of obligatory imperfect. Job wonders if he is such a threat to God that God must do this. |
| (0.52822076086957) | (Job 7:14) |
1 sn Here Job is boldly saying that it is God who is behind the horrible dreams that he is having at night. |
| (0.52822076086957) | (Job 9:11) |
4 sn Like the mountains, Job knows that God has passed by and caused him to shake and tremble, but he cannot understand or perceive the reasons. |
| (0.52822076086957) | (Job 9:14) |
6 tn The LXX goes a different way after changing the first person to the third: “Oh then that he would hearken to me, or judge my cause.” |
| (0.52822076086957) | (Job 9:19) |
3 sn Job is saying that whether it is a trial of strength or an appeal to justice, he is unable to go against God. |
| (0.52822076086957) | (Job 13:16) |
1 sn The fact that Job will dare to come before God and make his case is evidence – to Job at least – that he is innocent. |
| (0.52822076086957) | (Job 13:28) |
1 tn Heb “and he.” Some of the commentators move the verse and put it after Job 14:2, 3 or 6. |
| (0.52822076086957) | (Job 15:2) |
2 tn The image is rather graphic. It is saying that he puffs himself up with the wind and then brings out of his mouth blasts of this wind. |
| (0.52822076086957) | (Job 16:9) |
1 tn The referent of these pronouns in v. he%27s&tab=notes" ver="">9 (“his anger…he has gnashed…his teeth…his eyes”) is best taken as God. |
| (0.52822076086957) | (Job 16:18) |
1 sn Job knows that he will die, and that his death, signified here by blood on the ground, will cry out for vindication. |
| (0.52822076086957) | (Job 16:22) |
2 tn The verbal expression “I will not return” serves here to modify the journey that he will take. It is “the road [of] I will not return.” |
| (0.52822076086957) | (Job 17:3) |
2 sn The idiom is “to strike the hand.” Here the wording is a little different, “Who is he that will strike himself into my hand?” |
| (0.52822076086957) | (Job 18:4) |
3 sn Bildad is asking if Job thinks the whole moral order of the world should be interrupted for his sake, that he may escape the punishment for wickedness. |
| (0.52822076086957) | (Job 18:21) |
2 tn The word “place” is in construct; the clause following it replaces the genitive: “this is the place of – he has not known God.” |
| (0.52822076086957) | (Job 19:14) |
1 tn The Pual participle is used for those “known” to him, or with whom he is “familiar,” whereas קָרוֹב (qarov, “near”) is used for a relative. |
| (0.52822076086957) | (Job 19:27) |
4 tn Heb “fail/grow faint in my breast.” Job is saying that he has expended all his energy with his longing for vindication. |
| (0.52822076086957) | (Job 20:18) |
2 tn Heb “and he does not swallow.” In the context this means “consume” for his own pleasure and prosperity. The verbal clause is here taken adverbially. |
| (0.52822076086957) | (Job 20:19) |
2 tn The last clause says, “and he did not build it.” This can be understood in an adverbial sense, supplying the relative pronoun to the translation. |


