Texts Notes Verse List
 
Results 261 - 280 of 916 verses for Kir Heres AND book:42 (0.001 seconds)
Jump to page: First Prev 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.92542920731707) (Luk 4:22)

tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.92542920731707) (Luk 4:32)

tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.92542920731707) (Luk 4:36)

tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.92542920731707) (Luk 4:41)

sn Demons also came out. Note how Luke distinguishes healing from exorcism here, implying that the two are not identical.

(0.92542920731707) (Luk 4:41)

tn Grk “crying out and saying.” The participle λέγοντα (legonta) is redundant in English and has not been translated here.

(0.92542920731707) (Luk 5:2)

tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.92542920731707) (Luk 5:3)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.92542920731707) (Luk 5:5)

tn Grk “And Simon.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.92542920731707) (Luk 5:6)

tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.92542920731707) (Luk 5:10)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.92542920731707) (Luk 5:10)

tn The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.”

(0.92542920731707) (Luk 5:13)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response of Jesus to the man’s request.

(0.92542920731707) (Luk 5:14)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.92542920731707) (Luk 5:20)

sn The passive voice here is a divine passive (ExSyn 437). It is clear that God does the forgiving.

(0.92542920731707) (Luk 5:21)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.92542920731707) (Luk 5:25)

tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.92542920731707) (Luk 5:26)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.92542920731707) (Luk 5:27)

tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.92542920731707) (Luk 5:29)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.92542920731707) (Luk 5:30)

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the implied contrast present in this context.



TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA