| (0.5196901147541) | (Pro 13:14) |
5 tn The infinitive construct with preposition לְ (lamed) gives the result (or, purpose) of the first statement. It could also be taken epexegetically, “by turning.” |
| (0.5196901147541) | (Pro 14:1) |
2 tn The perfect tense verb in the first colon functions in a gnomic sense, while the imperfect tense in the second colon is a habitual imperfect. |
| (0.5196901147541) | (Pro 18:13) |
3 tn Heb “it is folly to him and shame.” The verse uses formal parallelism, with the second colon simply completing the thought of the first. |
| (0.5196901147541) | (Pro 18:22) |
3 sn The parallelism is formal; the second line of the verse continues the first but explains it further: Finding a spouse, one receives a pleasurable gift from God. |
| (0.5196901147541) | (Pro 19:20) |
2 tn The proverb is one continuous thought, but the second half of the verse provides the purpose for the imperatives of the first half. |
| (0.5196901147541) | (Pro 21:24) |
4 tn Heb “does.” The Qal active participle “does” serves as the main verb, and the subject is “proud person” in the first line. |
| (0.5196901147541) | (Pro 25:3) |
1 tn Heb “heavens for height and earth for depth.” The proverb is clearly intending the first line to be an illustration of the second – it is almost emblematic parallelism. |
| (0.5196901147541) | (Pro 26:1) |
2 sn The first twelve verses of this chapter, Prov 26:1-12, are sometimes called “the Book of Fools” because they deal with the actions of fools. |
| (0.5196901147541) | (Isa 1:3) |
1 tn Heb “and the donkey the feeding trough of its owner.” The verb in the first line does double duty in the parallelism. |
| (0.5196901147541) | (Isa 8:13) |
1 tn Heb “the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts], him you must set apart.” The word order is emphatic, with the object being placed first. |
| (0.5196901147541) | (Isa 10:1) |
1 tn Heb “Woe [to] those who decree evil decrees.” On הוֹי (hoy, “woe, ah”) see the note on the first phrase of 1:4. |
| (0.5196901147541) | (Isa 10:5) |
1 tn Heb “Woe [to] Assyria, the club of my anger.” On הוֹי (hoy, “woe, ah”) see the note on the first phrase of 1:4. |
| (0.5196901147541) | (Isa 18:1) |
1 tn Heb “Woe [to] the land of buzzing wings.” On הוֹי (hoy, “woe, ah”) see the note on the first phrase of 1:4. |
| (0.5196901147541) | (Isa 41:27) |
1 tn The Hebrew text reads simply, “First to Zion, ‘Look here they are!’” The words “I decreed” are supplied in the translation for clarification. |
| (0.5196901147541) | (Isa 60:17) |
2 tn The words “I will bring you” are supplied in the translation; they are understood by ellipsis (see the first two lines of the verse). |
| (0.5196901147541) | (Isa 66:3) |
3 tn Heb “one who offers an offering, pig’s blood.” Some understand a comparison, but see the note at the end of the first line. |
| (0.5196901147541) | (Jer 14:17) |
3 tn Heb “virgin daughter, my people.” The last noun here is appositional to the first two (genitive of apposition). Hence it is not ‘literally’ “virgin daughter of my people.” |
| (0.5196901147541) | (Jer 16:14) |
2 tn Heb “Oracle of the |
| (0.5196901147541) | (Jer 16:16) |
1 tn Heb “Oracle of the |
| (0.5196901147541) | (Jer 33:10) |
1 tn Heb “Thus says the |


