(0.45641174712644) | (Job 42:11) |
3 sn This gold ring was worn by women in the nose, or men and women in the ear. |
(0.45641174712644) | (Psa 31:19) |
4 tn Heb “you work [your favor] for the ones seeking shelter in you before the sons of men.” |
(0.45641174712644) | (Psa 76:10) |
2 tn Heb “the anger of men will praise you.” This could mean that men’s anger (subjective genitive), when punished by God, will bring him praise, but this interpretation does not harmonize well with the next line. The translation assumes that God’s anger is in view here (see v. 7) and that “men” is an objective genitive. God’s angry judgment against men brings him praise because it reveals his power and majesty (see vv. 1-4). |
(0.45641174712644) | (Pro 8:4) |
3 tn Heb “sons of man.” Cf. NAB “the children of men”; NCV, NLT “all people”; NRSV “all that live.” |
(0.45641174712644) | (Pro 15:11) |
3 tn Heb “the hearts of the sons of man,” although here “sons of man” simply means “men” or “human beings.” |
(0.45641174712644) | (Isa 36:12) |
2 tn Heb “[Is it] not [also] to the men…?” The rhetorical question expects the answer, “Yes, it is.” |
(0.45641174712644) | (Isa 57:1) |
3 tn Heb “Men of loyalty are taken away.” The Niphal of אָסַף (’asaf) here means “to die.” |
(0.45641174712644) | (Isa 66:16) |
1 tn Heb “flesh” (so KJV, NASB, NRSV); NIV “upon all men”; TEV “all the people of the world.” |
(0.45641174712644) | (Jer 11:9) |
1 tn Heb “Conspiracy [a plot to rebel] is found [or exists] among the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem.” |
(0.45641174712644) | (Jer 11:23) |
2 tn Heb “the men of Anathoth.” For the rationale for adding the qualification see the notes on v. 21. |
(0.45641174712644) | (Eze 23:45) |
1 tn Heb “and upright men will judge them (with) the judgment of adulteresses and the judgment of those who shed blood.” |
(0.45641174712644) | (Dan 1:6) |
2 tn Heb “among them”; the referent (the young men taken captive from Judah) has been specified in the translation for clarity. |
(0.45641174712644) | (Oba 1:7) |
4 tn Heb “the men of your peace.” This expression refers to a political/military alliance or covenant of friendship. |
(0.45641174712644) | (Mat 4:19) |
1 tn The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpos) is used here in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.” |
(0.45641174712644) | (Mat 16:26) |
1 tn Grk “a man,” but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here to refer to both men and women. |
(0.45641174712644) | (Mat 20:14) |
2 tn Grk “this last one,” translated as “this last man” because field laborers in 1st century Palestine were men. |
(0.45641174712644) | (Mat 22:16) |
3 tn Grk “And it is not a concern to you about anyone because you do not see the face of men.” |
(0.45641174712644) | (Mar 1:17) |
1 tn The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpos) is used here in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.” |
(0.45641174712644) | (Mar 8:36) |
1 tn Grk “a man,” but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here to refer to both men and women. |
(0.45641174712644) | (Mar 12:14) |
1 tn Grk “and it is not a concern to you about anyone because you do not see the face of men.” |