| (0.44758783333333) | (Job 36:10) |
3 tn The verb שׁוּב (shuv, “to turn; to return”) is one of the two major words in the OT for “repent” – to return from evil. Here the imperfect should be obligatory – they must do it. |
| (0.44758783333333) | (Job 37:4) |
1 tn The verb simply has the pronominal suffix, “them.” The idea must be that when God brings in all the thunderings he does not hold back his lightning bolts either. |
| (0.44758783333333) | (Psa 21:7) |
3 tn Another option is to translate the imperfect verbal form as future, “he will not be upended” (cf. NRSV “he shall not be moved”). Even if one chooses this option, the future tense must be understood in a generalizing sense. |
| (0.44758783333333) | (Psa 63:9) |
1 tn Heb “but they for destruction seek my life.” The pronoun “they” must refer here to the psalmist’s enemies, referred to at this point for the first time in the psalm. |
| (0.44758783333333) | (Psa 119:115) |
2 tn The psalmist has already declared that he observes God’s commands despite persecution, so here the idea must be “so that I might observe the commands of my God unhindered by threats.” |
| (0.44758783333333) | (Psa 130:3) |
2 tn The words “before you” are supplied in the translation for clarification. The psalmist must be referring to standing before God’s judgment seat. The rhetorical question expects the answer, “No one.” |
| (0.44758783333333) | (Psa 147:15) |
2 tn Heb “the one who sends his word, the earth.” The Hebrew term אֶרֶץ (’erets, “earth”) is an adverbial accusative; one must supply a preposition before it (such as “through” or “to”) in the English translation. |
| (0.44758783333333) | (Pro 14:32) |
1 tn The prepositional phrase must be “in his time of trouble” (i.e., when catastrophe comes). Cf. CEV “In times of trouble the wicked are destroyed.” A wicked person has nothing to fall back on in such times. |
| (0.44758783333333) | (Pro 24:34) |
1 tn Heb “a man of shield.” This could refer to an armed warrior (so NRSV) but in this context, in collocation with the other word for “robber” in the previous line, it must refer to an armed criminal. |
| (0.44758783333333) | (Pro 25:5) |
1 sn These two verses present first an illustration and then the point (so it is emblematic parallelism). The passage uses imperatives to teach that the wicked must be purged from the kingdom. |
| (0.44758783333333) | (Pro 27:23) |
1 tn The sentence uses the infinitive absolute and the imperfect from יָדַע (yada’, “to know”). The imperfect here has been given the obligatory nuance, “you must know,” and that has to be intensified with the infinitive. |
| (0.44758783333333) | (Pro 27:23) |
3 sn The care of the flock must become the main focus of the will, for it is the livelihood. So v. 23 forms the main instruction of this lengthy proverb (vv. 23-27). |
| (0.44758783333333) | (Pro 31:8) |
1 sn The instruction to “open your mouth” is a metonymy of cause; it means “speak up for” (so NIV, TEV, NLT) or in this context “serve as an advocate in judgment” (cf. CEV “you must defend”). |
| (0.44758783333333) | (Isa 1:18) |
3 tn The imperfects must be translated as modal (indicating capability or possibility) to bring out the conditional nature of the offer. This purification will only occur if the people repent and change their ways. |
| (0.44758783333333) | (Isa 1:18) |
4 tn The imperfects must be translated as modal (indicating capability or possibility) to bring out the conditional nature of the offer. This purification will only occur if the people repent and change their ways. |
| (0.44758783333333) | (Isa 28:21) |
3 sn God’s judgment of his own people is called “his peculiar work” and “his strange task,” because he must deal with them the way he treated their enemies in the past. |
| (0.44758783333333) | (Isa 33:19) |
2 tn Heb “a people too deep of lip to hear.” The phrase “deep of lip” must be an idiom meaning “lips that speak words that are unfathomable [i.e., incomprehensible].” |
| (0.44758783333333) | (Jer 3:13) |
2 tn The words “You must confess” are repeated to convey the connection. The Hebrew text has an introductory “that” in front of the second line and a coordinative “and” in front of the next two lines. |
| (0.44758783333333) | (Jer 4:2) |
1 tn Heb “If you [= you must, see the translator’s note on the word “do” later in this verse] swear/take an oath, ‘As the |
| (0.44758783333333) | (Jer 19:4) |
1 tn The text merely has “they.” But since a reference is made later to “they” and “their ancestors,” the referent must be to the people that the leaders of the people and leaders of the priests represent. |


