(0.62588842105263) | (Hos 1:9) |
3 tn The pronominal suffix on the preposition לָכֶם (lakhem, “your”) is a plural form, referring to the people of Israel as a whole. |
(0.62588842105263) | (Joe 3:10) |
1 sn Instead of referring to the large plow as a whole, the plowshare is simply the metal tip which actually breaks the earth and cuts the furrow. |
(0.62588842105263) | (Amo 1:8) |
2 tn Heb “the one who sits.” Some translations take this expression as a collective singular referring to the inhabitants rather than the ruler (e.g., NAB, NRSV, NLT). |
(0.62588842105263) | (Oba 1:6) |
1 tn Heb “Esau.” The name Esau here is a synecdoche of part for whole referring to the Edomites. Cf. “Jacob” in v. 10, where the meaning is “Israelites.” |
(0.62588842105263) | (Jon 1:10) |
5 tn Heb “because he had told them.” The verb הִגִּיד (higgid, “he had told”) functions as a past perfect, referring to a previous event. |
(0.62588842105263) | (Mic 4:3) |
4 sn Instead of referring to the large plow as a whole, the plowshare is simply the metal tip which actually breaks the earth and cuts the furrow. |
(0.62588842105263) | (Mic 7:12) |
4 tn Heb “the River,” referring to the Euphrates River. This has been specified in the translation for clarity (so also NASB, NIV). |
(0.62588842105263) | (Hab 1:12) |
4 tn Heb “him,” a collective singular referring to the Babylonians. The plural pronoun “them” has been used in the translation in keeping with contemporary English style. |
(0.62588842105263) | (Zec 12:7) |
2 tn Heb “house,” referring here to the dynastic line. Cf. NLT “the royal line”; CEV “the kingdom.” The same expression is translated “dynasty” in the following verse. |
(0.62588842105263) | (Mat 3:12) |
2 tn Or “granary,” “barn” (referring to a building used to store a farm’s produce rather than a building to house livestock). |
(0.62588842105263) | (Mat 4:24) |
1 tn Grk “And they”; “they” is probably an indefinite plural, referring to people in general rather than to the Syrians (cf. v. 25). |
(0.62588842105263) | (Mat 12:43) |
3 tn Grk “man.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females. This same use occurs in v. 45. |
(0.62588842105263) | (Mat 27:9) |
2 tn Grk “the sons of Israel,” an idiom referring to the people of Israel as an ethnic entity (L&N 11.58). |
(0.62588842105263) | (Mar 2:27) |
2 tn The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpos) is used twice in this verse in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.” |
(0.62588842105263) | (Mar 13:9) |
1 tn Grk “They will hand you over.” “They” is an indefinite plural, referring to people in general. The parallel in Matt 10:17 makes this explicit. |
(0.62588842105263) | (Luk 3:17) |
2 tn Or “granary,” “barn” (referring to a building used to store a farm’s produce rather than a building for housing livestock). |
(0.62588842105263) | (Luk 12:38) |
2 tn Grk “finds (them) thus”; but this has been clarified in the translation by referring to the status (“alert”) mentioned in v. 37. |
(0.62588842105263) | (Luk 15:32) |
2 sn By referring to him as your brother, the father reminded the older brother that the younger brother was part of the family. |
(0.62588842105263) | (Luk 22:10) |
2 sn Since women usually carried these jars, it would have been no problem for Peter and John to recognize the man Jesus was referring to. |
(0.62588842105263) | (Luk 22:11) |
1 tn Grk “to the master of the household,” referring to one who owns and manages the household, including family, servants, and slaves (L&N 57.14). |