(0.36605793181818) | (Psa 104:26) |
1 tn Heb “[and] this Leviathan, [which] you formed to play in it.” Elsewhere Leviathan is a multiheaded sea monster that symbolizes forces hostile to God (see Ps 74:14; Isa 27:1), but here it appears to be an actual marine creature created by God, probably some type of whale. |
(0.36605793181818) | (Psa 104:27) |
1 tn Heb “All of them.” The pronoun “them” refers not just to the sea creatures mentioned in vv. sea%27s&tab=notes" ver="">25-26, but to all living things (see v. sea%27s&tab=notes" ver="">24). This has been specified in the translation as “all of your creatures” for clarity. |
(0.36605793181818) | (Psa 107:23) |
1 sn Verses sea%27s&tab=notes" ver="">23-30, which depict the Lord rescuing sailors from a storm at sea, do not seem to describe the exiles’ situation, unless the word picture is metaphorical. Perhaps the psalmist here broadens his scope and offers an example of God’s kindness to the needy beyond the covenant community. |
(0.36605793181818) | (Ecc 1:7) |
2 sn This verse does not refer to the cycle of evaporation or the return of water by underground streams, as sometimes suggested. Rather, it describes the constant flow of river waters to the sea. For all the action of the water – endless repetition and water constantly in motion – there is nothing new accomplished. |
(0.36605793181818) | (Jer 27:3) |
2 sn The nations of Edom, Moab, and Ammon were east of Judah. They were sometimes allies and sometimes enemies. The nations of Tyre and Sidon were on the sea coast north and west of Judah. They are best known for their maritime trade during the reign of Solomon. They were more commonly allies of Israel and Judah than enemies. |
(0.36605793181818) | (Jer 27:19) |
3 sn “The Sea” refers to the large basin that was mounted on twelve bronze bulls. It stood in front of the temple and contained water for the priests to bathe themselves (2 Chr 4:6; cf. Exod 30:17-21). It is described in 1 Kgs 7:23-26. |
(0.36605793181818) | (Jer 39:4) |
2 sn Heb “toward the Arabah.” The Arabah was the rift valley north and south of the Dead Sea. Here the intention was undoubtedly to escape across the Jordan to Moab or Ammon. It appears from sea%27s&tab=notes" ver="">40:14; 41:15 that the Ammonites were known to harbor fugitives from the Babylonians. |
(0.36605793181818) | (Jer 46:18) |
3 tn Heb “Like Tabor among the mountains and like Carmel by the sea he will come.” The addition of “conqueror” and “imposing” are implicit from the context and from the metaphor. They have been supplied in the translation to give the reader some idea of the meaning of the verse. |
(0.36605793181818) | (Jer 51:36) |
2 tn Heb “I will dry up her [Babylon’s] sea and make her fountain dry.” “Their” has been substituted for “her” because “Babylonians” has been inserted in the previous clause and is easier to understand than the personification of Babylon = “her.” |
(0.36605793181818) | (Jer 51:36) |
2 sn The reference to their sea is not clear. Most interpreters understand it to be a figurative reference to the rivers and canals surrounding Babylon. But some feel it refers to the reservoir that the wife of Nebuchadnezzar, Queen Nictoris, had made. |
(0.36605793181818) | (Jer 52:7) |
2 sn Heb “toward the Arabah.” The Arabah was the rift valley north and south of the Dead Sea. Here the intention was undoubtedly to escape across the Jordan to Moab or Ammon. It appears from sea%27s&tab=notes" ver="">40:14; 41:15 that the Ammonites were known to harbor fugitives from the Babylonians. |
(0.36605793181818) | (Jer 52:20) |
1 tc The translation follows the LXX (Greek version), which reflects the description in 1 Kgs 7:25-26. The Hebrew text reads, “the twelve bronze bulls under the movable stands.” הַיָּם (hayyam, “The Sea”) has been accidentally omitted by homoioarcton; note that the following form, הַמְּכֹנוֹת (hammÿkhonot, “the movable stands”), also begins with the article. |
(0.36605793181818) | (Lam 2:13) |
5 tc The MT reads כָּיָּם (kayyam, “as the sea”), while the LXX reflects a Vorlage of כּוֹס (kos, “a cup”). The textual variant is probably due to simple orthographic confusion between letters of similar appearance. The idiomatic expression favors the MT. |
(0.36605793181818) | (Eze 5:15) |
1 tc This reading is supported by the versions and by the Dead Sea Scrolls (11QEzek). Most Masoretic Hebrew |
(0.36605793181818) | (Oba 1:1) |
6 sn The name Edom derives from a Hebrew root that means “red.” Edom was located to the south of the Dead Sea in an area with numerous rocky crags that provided ideal military advantages for protection. Much of the sandstone of this area has a reddish color. The Edomites were descendants of Esau, the brother of Jacob (Gen 25:19-26). |
(0.36605793181818) | (Jon 1:13) |
2 sn The word for land here is associated with a Hebrew verb meaning “to be dry” and is the same noun used in v. sea%27s&tab=notes" ver="">9 of dry ground in contrast with the sea, both made by the |
(0.36605793181818) | (Jon 2:5) |
2 tn Or “the deep; the abyss” (תְּהוֹם, tÿhom). The simple “ocean” is perhaps too prosaic, since this Hebrew word has primeval connections (Gen 1:2; 7:11; 8:2; Prov 8:27-28) and speaks of the sea at its vastest (Job 38:16-18; Ps 36:6; 104:5-9). |
(0.36605793181818) | (Nah 1:4) |
2 sn The “sea” is personified as an antagonistic enemy, representing the wicked forces of chaos (Pss 66:6; 72:8; 80:12; 89:26; 93:3-4; Isa 50:2; Mic 7:12; Hab 3:8; Zech 9:10). |
(0.36605793181818) | (Hag 2:1) |
2 tc Heb “the word of the |
(0.36605793181818) | (Hag 2:6) |
2 tn Or “the heavens.” The same Hebrew word, שָׁמַיִם (shamayim), may be translated “sky” or “heavens” depending on the context. Although many English versions translate the term as “heavens” here, the other three elements present in this context (earth, sea, dry ground) suggest “sky” is in view. |