Texts Notes Verse List
 
Results 2781 - 2800 of 9642 verses for Kir Heres (0.001 seconds)
Jump to page: First Prev 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.148863125) (Job 13:10)

tn The verbal idea is intensified with the infinitive absolute. This is the same verb used in v. Kir+Heres&tab=notes" ver="">3; here it would have the sense of “rebuke, convict.”

(0.148863125) (Job 13:18)

tn The particle הִנֵּה (hinneh) functions almost as an imperative here, calling attention to what follows: “look” (archaic: behold).

(0.148863125) (Job 13:27)

tn The word means “ways; roads; paths,” but it is used here in the sense of the “way” in which one goes about his activities.

(0.148863125) (Job 14:1)

tn The second description is simply “[is] short of days.” The meaning here is that his life is short (“days” being put as the understatement for “years”).

(0.148863125) (Job 14:13)

tn The optative mood is introduced here again with מִי יִתֵּן (mi yitten), literally, “who will give?”

(0.148863125) (Job 14:13)

tn The construction used here is the preposition followed by the infinitive construct followed by the subjective genitive, forming an adverbial clause of time.

(0.148863125) (Job 16:18)

sn Job knows that he will die, and that his death, signified here by blood on the ground, will cry out for vindication.

(0.148863125) (Job 16:22)

tn The verbal expression “I will not return” serves here to modify the journey that he will take. It is “the road [of] I will not return.”

(0.148863125) (Job 17:3)

sn The idiom is “to strike the hand.” Here the wording is a little different, “Who is he that will strike himself into my hand?”

(0.148863125) (Job 17:10)

tn Instead of the exact correspondence between coordinate verbs, other combinations occur – here we have a jussive and an imperative (see GKC 386 §120.e).

(0.148863125) (Job 18:11)

sn Bildad is referring here to all the things that afflict a person and cause terror. It would then be a metonymy of effect, the cause being the afflictions.

(0.148863125) (Job 19:10)

tn The text has הָלַךְ (halakh, “to leave”). But in view of Job 14:20, “perish” or “depart” would be a better meaning here.

(0.148863125) (Job 19:10)

tn The NEB has “my tent rope,” but that seems too contrived here. It is absurd to pull up a tent-rope like a tree.

(0.148863125) (Job 20:9)

tn Heb “the eye that had seen him.” Here a part of the person (the eye, the instrument of vision) is put by metonymy for the entire person.

(0.148863125) (Job 20:18)

tn Heb “and he does not swallow.” In the context this means “consume” for his own pleasure and prosperity. The verbal clause is here taken adverbially.

(0.148863125) (Job 21:6)

tn The verb is זָכַר (zakhar, “to remember”). Here it has the sense of “to keep in memory; to meditate; to think upon.”

(0.148863125) (Job 21:9)

tn The word שָׁלוֹם (shalom, “peace, safety”) is here a substantive after a plural subject (see GKC 452 §141.c, n. 3).

(0.148863125) (Job 21:10)

tn The verb used here means “to impregnate,” and not to be confused with the verb עָבַר (’avar, “to pass over”).

(0.148863125) (Job 21:21)

tn Heb “his desire.” The meaning is that after he is gone he does not care about what happens to his household (“house” meaning “family” here).

(0.148863125) (Job 21:24)

tn The verb שָׁקָה (shaqah) means “to water” and here “to be watered thoroughly.” The picture in the line is that of health and vigor.



created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA