(0.56368705) | (Job 27:2) |
2 tn “My judgment” would here, as before, be “my right.” God has taken this away by afflicting Job unjustly (A. B. Davidson, Job, 187). |
(0.56368705) | (Job 28:6) |
1 sn The modern stone known as sapphire is thought not to have been used until Roman times, and so some other stone is probably meant here, perhaps lapis lazuli. |
(0.56368705) | (Job 29:2) |
2 tn The preposition כּ (kaf) is used here in an expression describing the state desired, especially in the former time (see GKC 376 §118.u). |
(0.56368705) | (Job 29:2) |
5 tn The imperfect verb here has a customary nuance – “when God would watch over me” (back then), or “when God used to watch over me.” |
(0.56368705) | (Job 30:1) |
3 sn Job is mocked by young fellows who come from low extraction. They mocked their elders and their betters. The scorn is strong here – dogs were despised as scavengers. |
(0.56368705) | (Job 31:20) |
2 tn This clause is interpreted here as a subordinate clause to the first half of the verse. It could also be a separate clause: “was he not warmed…?” |
(0.56368705) | (Job 31:33) |
2 sn Some commentators suggest taking the meaning here to be “as Adam,” referring to the Paradise story of the sin and denial. |
(0.56368705) | (Job 32:12) |
2 tn The particle הִנֵּה (hinneh, “behold”) has a deictic force here, calling attention to the thought that is now presented. |
(0.56368705) | (Job 33:4) |
1 tc Some commentators want to put this verse after v. here%27s&tab=notes" ver="">6, while others omit the verse entirely. Elihu is claiming here that he is inspired by God. |
(0.56368705) | (Job 34:28) |
2 tn The verb here is an imperfect; the clause is circumstantial to the preceding clause, showing either the result, or the concomitant action. |
(0.56368705) | (Job 35:12) |
1 tn The adverb שָׁם (sham, “there”) connects this verse to v. here%27s&tab=notes" ver="">11. “There” can be locative or temporal – and here it is temporal (= “then”). |
(0.56368705) | (Job 36:21) |
1 tn Normally “tested” would be the translation for the Niphal of בָּחַר (bakhar). Although the Qal is employed here, the context favors “tested” rather than “chose.” |
(0.56368705) | (Job 37:6) |
1 tn The verb actually means “be” (found here in the Aramaic form). The verb “to be” can mean “to happen, to fall, to come about.” |
(0.56368705) | (Job 37:23) |
1 tn The name “Almighty” is here a casus pendens, isolating the name at the front of the sentence and resuming it with a pronoun. |
(0.56368705) | (Job 38:5) |
1 tn The particle כּ (ki) is taken here for a conditional clause, “if you know” (see GKC 498 §159.dd). Others take it as “surely” with a biting irony. |
(0.56368705) | (Job 38:9) |
1 tn The temporal clause here uses the infinitive from שִׂים (sim, “to place; to put; to make”). It underscores the sovereign placing of things. |
(0.56368705) | (Job 38:9) |
2 tn This noun is found only here. The verb is in Ezek 16:4, and a related noun is in Ezek 30:21. |
(0.56368705) | (Job 39:13) |
2 tn The word occurs only here and means “shrill cries.” If the MT is correct, this is a poetic name for the ostrich (see Lam 4:3). |
(0.56368705) | (Job 39:13) |
3 tn Many proposals have been made here. The MT has a verb, “exult.” Strahan had “flap joyously,” a rendering followed by the NIV. The RSV uses “wave proudly.” |
(0.56368705) | (Job 39:26) |
1 tn This word occurs only here. It is connected to “pinions” in v. here%27s&tab=notes" ver="">13. Dhorme suggests “clad with feathers,” but the line suggests more the use of the wings. |