(0.56368705) | (Job 40:13) |
2 tn The verb חָבַשׁ (khavash) means “to bind.” In Arabic the word means “to bind” in the sense of “to imprison,” and that fits here. |
(0.56368705) | (Job 40:15) |
2 sn By form the word is the feminine plural of the Hebrew word for “beast.” Here it is an abstract word – a title. |
(0.56368705) | (Psa 1:1) |
7 tn “Pathway” here refers to the lifestyle of sinners. To “stand in the pathway of/with sinners” means to closely associate with them in their sinful behavior. |
(0.56368705) | (Psa 3:1) |
3 tn The Hebrew term מָה (mah, “how”) is used here as an adverbial exclamation (see BDB 553 s.v.). |
(0.56368705) | (Psa 3:2) |
2 sn The function of the Hebrew term סֶלָה (selah), transliterated here “Selah,” is uncertain. It may be a musical direction of some kind. |
(0.56368705) | (Psa 5:3) |
1 sn In the morning is here viewed as the time of prayer (Pss 59:16; 88:13) and/or of deliverance (Ps 30:5). |
(0.56368705) | (Psa 5:10) |
1 tn Heb “declare/regard them as guilty.” Declaring the psalmist’s adversaries guilty is here metonymic for judging them or paying them back for their wrongdoing. |
(0.56368705) | (Psa 5:10) |
4 tn The Hebrew noun used here, פֶּשַׁע (pesha’), refers to rebellious actions. The psalmist pictures his enemies as rebels against God (see the next line). |
(0.56368705) | (Psa 5:12) |
2 tn Or “bless.” The imperfect verbal forms here and in the next line highlight how God characteristically rewards and protects the godly. |
(0.56368705) | (Psa 8:4) |
1 tn Heb “What is man[kind]?” The singular noun אֱנוֹשׁ (’enosh, “man”) is used here in a collective sense and refers to the human race. |
(0.56368705) | (Psa 9:9) |
2 tn Heb “and the |
(0.56368705) | (Psa 11:3) |
2 tn The singular form is used here in a collective or representative sense. Note the plural form “pure [of heart]” in the previous verse. |
(0.56368705) | (Psa 11:5) |
1 tn Heb “examines,” the same verb used in v. here%27s&tab=notes" ver="">4b. But here it is used in a metonymic sense of “examine and approve” (see Jer 20:12). |
(0.56368705) | (Psa 11:5) |
2 tn The singular form is used here in a collective or representative sense. Note the plural form “pure (of heart)” in v. here%27s&tab=notes" ver="">2. |
(0.56368705) | (Psa 14:1) |
2 tn Heb “a fool says in his heart.” The singular is used here in a collective or representative sense; the typical fool is envisioned. |
(0.56368705) | (Psa 16:1) |
3 tn The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results (see here%27s&tab=notes" ver="">7:1; 11:1). |
(0.56368705) | (Psa 17:12) |
1 tn Here the psalmist switches to the singular pronoun; he views his enemies collectively, or singles out a representative of the group, perhaps its leader. |
(0.56368705) | (Psa 18:1) |
8 tn Heb “my strength.” “Strength” is metonymic here, referring to the Lord as the one who bestows strength to the psalmist; thus the translation “my source of strength.” |
(0.56368705) | (Psa 18:47) |
2 tn Heb “is the one who grants vengeance to me.” The plural form of the noun indicates degree here, suggesting complete vengeance or vindication. |
(0.56368705) | (Psa 19:7) |
2 tn Traditionally, “the testimony of the |