(0.64512918918919) | (Deu 9:3) |
1 tn Heb “the |
(0.64512918918919) | (Deu 9:25) |
1 tn The Hebrew text includes “when I prostrated myself.” Since this is redundant, it has been left untranslated. |
(0.64512918918919) | (Deu 10:4) |
4 tn Heb “the |
(0.64512918918919) | (Deu 10:13) |
1 tn Heb “commanding” (so NASB, NRSV). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation. |
(0.64512918918919) | (Deu 11:4) |
2 tn Heb “the |
(0.64512918918919) | (Deu 11:23) |
1 tn Heb “the |
(0.64512918918919) | (Deu 11:30) |
1 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity. |
(0.64512918918919) | (Deu 12:5) |
1 tn Heb “the |
(0.64512918918919) | (Deu 12:10) |
1 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity. |
(0.64512918918919) | (Deu 12:14) |
1 tn Heb “offer burnt offerings.” The expression “do so” has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy. |
(0.64512918918919) | (Deu 13:3) |
2 tn Heb “the |
(0.64512918918919) | (Deu 14:2) |
2 tn Heb “The |
(0.64512918918919) | (Deu 14:6) |
1 tn The Hebrew text includes “among the animals.” This has not been included in the translation for stylistic reasons. |
(0.64512918918919) | (Deu 15:4) |
3 tn Heb “the |
(0.64512918918919) | (Deu 15:16) |
1 tn Heb “he”; the referent (the indentured servant introduced in v. 12) has been specified in the translation for clarity. |
(0.64512918918919) | (Deu 16:1) |
2 tn Heb “in the month Abib.” The demonstrative “that” has been used in the translation for stylistic reasons. |
(0.64512918918919) | (Deu 16:1) |
3 tn Heb “the |
(0.64512918918919) | (Deu 16:2) |
1 tn Heb “sacrifice the Passover” (so NASB). The word “animal” has been supplied in the translation for clarity. |
(0.64512918918919) | (Deu 16:4) |
2 tn Heb “remain all night until the morning” (so KJV, ASV). This has been simplified in the translation for stylistic reasons. |
(0.64512918918919) | (Deu 18:5) |
2 tn Heb “the name of the |