| (0.52822076086957) | (Jer 16:21) |
1 tn The words “The |
| (0.52822076086957) | (Jer 19:14) |
1 tn Heb “And Jeremiah entered from Topheth where the |
| (0.52822076086957) | (Jer 21:5) |
1 tn Heb “with outstretched hand and with strong arm.” These are, of course, figurative of God’s power and might. He does not literally have hands and arms. |
| (0.52822076086957) | (Jer 22:20) |
3 sn If the passages in this section are chronologically ordered, this refers to the help that Jehoiakim relied on when he rebelled against Nebuchadnezzar. |
| (0.52822076086957) | (Jer 25:3) |
3 tn The words “what he said” are not in the text but are implicit. They are supplied in the translation for clarity. |
| (0.52822076086957) | (Jer 26:16) |
3 tn Heb “For in the name of the |
| (0.52822076086957) | (Jer 31:21) |
1 sn The |
| (0.52822076086957) | (Jer 32:24) |
5 tn The word “ |
| (0.52822076086957) | (Jer 36:12) |
2 sn This man has already been mentioned in Jer 26:22 as the official who was sent to Egypt to extradite the prophet Uriah that Jehoiakim had executed. Though he was instrumental in the death of that prophet, he appears to have been favorably disposed to Jeremiah or at least impressed by the seriousness of his messages, because he is one of the officials that urged Baruch and Jeremiah to hide (v. he%27s&tab=notes" ver="">19), and he counseled Jehoiakim not to burn the scroll (v. he%27s&tab=notes" ver="">25). |
| (0.52822076086957) | (Jer 36:13) |
1 tn Heb “Micaiah reported to them all the words which he heard when Baruch read from the scroll in the ears of the people.” |
| (0.52822076086957) | (Lam 3:9) |
3 tn Heb “he had made my paths crooked.” The implication is that the paths by which one might escape cannot be traversed. |
| (0.52822076086957) | (Lam 3:35) |
2 tn Heb “to turn away a man’s justice,” that is, the justice or equitable judgment he would receive. See the previous note regarding the “man.” |
| (0.52822076086957) | (Eze 18:11) |
1 tn Heb “and he all of these did not do.” The parenthetical note refers back to the father described in the preceding verses. |
| (0.52822076086957) | (Eze 31:11) |
1 tn Heb “acting he has acted with regard to it.” The infinitive absolute precedes the main verb to emphasize the certainty and decisiveness of the action depicted. |
| (0.52822076086957) | (Eze 33:12) |
3 tn Heb “and the wickedness of the wicked, he will not stumble in it in the day of his turning from his wickedness.” |
| (0.52822076086957) | (Dan 2:24) |
1 tc The MT has עַל עַל (’al ’al, “he entered upon”). Several medieval Hebrew |
| (0.52822076086957) | (Dan 3:2) |
2 tn Aram “Nebuchadnezzar the king.” The proper name and title have been replaced by the relative pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons. |
| (0.52822076086957) | (Dan 5:20) |
2 sn The point of describing Nebuchadnezzar as arrogant is that he had usurped divine prerogatives, and because of his immense arrogance God had dealt decisively with him. |
| (0.52822076086957) | (Dan 8:7) |
4 tn Heb “he hurled him.” The referents of both pronouns (the male goat and the ram) have been specified in the translation for clarity. |
| (0.52822076086957) | (Dan 8:10) |
1 tn Traditionally, “host.” The term refers to God’s heavenly angelic assembly, which he sometimes leads into battle as an army. |


