Texts Notes Verse List
 
Results 2921 - 2940 of 9525 verses for hebrew:has (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.64512918918919) (Deu 31:7)

tn The Hebrew text includes “and said to him.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.

(0.64512918918919) (Deu 33:14)

tn Heb “and from the harvest of the yield of.” This has been simplified in the translation to avoid redundancy.

(0.64512918918919) (Jos 1:2)

tn Heb “this Jordan”; the word “River” has been supplied in the translation for clarity (likewise in v. 11).

(0.64512918918919) (Jos 2:8)

tn The Hebrew text adds, “to them.” This is somewhat redundant in English and has not been translated.

(0.64512918918919) (Jos 2:9)

tn Heb “has given the land to you.” Rahab’s statement uses the Hebrew perfect, suggesting certitude.

(0.64512918918919) (Jos 4:6)

tn Heb “that this may be”; the referent of “this” (the twelve stones) has been specified in the translation for clarity.

(0.64512918918919) (Jos 5:11)

tn The Hebrew text adds, “on this same day.” This is somewhat redundant in English and has not been translated.

(0.64512918918919) (Jos 6:16)

tn Heb “for the Lord has given to you the city.” The verbal form is a perfect, probably indicating certitude here.

(0.64512918918919) (Jos 13:3)

tn Heb “the Shihor”; the word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied to clarify the meaning.

(0.64512918918919) (Jos 16:7)

tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

(0.64512918918919) (Jos 24:7)

tn Heb “they”; the referent (the fathers) has been specified in the translation for clarity (see the previous verse).

(0.64512918918919) (Jos 24:14)

tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity; see v. 3.

(0.64512918918919) (Jos 24:15)

tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity; see v. 3.

(0.64512918918919) (Jdg 3:15)

tn Heb “the Lord.” This has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

(0.64512918918919) (Jdg 4:13)

tn Heb “Sisera.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

(0.64512918918919) (Jdg 4:15)

tn The Hebrew text also includes the phrase “before Barak.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.

(0.64512918918919) (Jdg 6:8)

tn Heb “the Lord”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

(0.64512918918919) (Jdg 6:18)

tn The Hebrew text adds “to you,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons.

(0.64512918918919) (Jdg 6:22)

tn Heb “Gideon.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

(0.64512918918919) (Jdg 7:13)

tn Heb “he”; the referent (the man mentioned in the previous clause) has been specified in the translation for clarity.



TIP #17: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.39 seconds
powered by
bible.org - YLSA