(0.64512918918919) | (Deu 31:7) |
1 tn The Hebrew text includes “and said to him.” This has not been included in the translation for stylistic reasons. |
(0.64512918918919) | (Deu 33:14) |
2 tn Heb “and from the harvest of the yield of.” This has been simplified in the translation to avoid redundancy. |
(0.64512918918919) | (Jos 1:2) |
2 tn Heb “this Jordan”; the word “River” has been supplied in the translation for clarity (likewise in v. 11). |
(0.64512918918919) | (Jos 2:8) |
3 tn The Hebrew text adds, “to them.” This is somewhat redundant in English and has not been translated. |
(0.64512918918919) | (Jos 2:9) |
1 tn Heb “has given the land to you.” Rahab’s statement uses the Hebrew perfect, suggesting certitude. |
(0.64512918918919) | (Jos 4:6) |
1 tn Heb “that this may be”; the referent of “this” (the twelve stones) has been specified in the translation for clarity. |
(0.64512918918919) | (Jos 5:11) |
1 tn The Hebrew text adds, “on this same day.” This is somewhat redundant in English and has not been translated. |
(0.64512918918919) | (Jos 6:16) |
3 tn Heb “for the |
(0.64512918918919) | (Jos 13:3) |
1 tn Heb “the Shihor”; the word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied to clarify the meaning. |
(0.64512918918919) | (Jos 16:7) |
2 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity. |
(0.64512918918919) | (Jos 24:7) |
1 tn Heb “they”; the referent (the fathers) has been specified in the translation for clarity (see the previous verse). |
(0.64512918918919) | (Jos 24:14) |
6 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity; see v. 3. |
(0.64512918918919) | (Jos 24:15) |
6 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity; see v. 3. |
(0.64512918918919) | (Jdg 3:15) |
1 tn Heb “the |
(0.64512918918919) | (Jdg 4:13) |
1 tn Heb “Sisera.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons. |
(0.64512918918919) | (Jdg 4:15) |
2 tn The Hebrew text also includes the phrase “before Barak.” This has not been included in the translation for stylistic reasons. |
(0.64512918918919) | (Jdg 6:8) |
1 tn Heb “the |
(0.64512918918919) | (Jdg 6:18) |
1 tn The Hebrew text adds “to you,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons. |
(0.64512918918919) | (Jdg 6:22) |
2 tn Heb “Gideon.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons. |
(0.64512918918919) | (Jdg 7:13) |
2 tn Heb “he”; the referent (the man mentioned in the previous clause) has been specified in the translation for clarity. |