(0.56368705) | (Psa 132:17) |
2 tn Heb “I have arranged a lamp for my anointed one.” Here the “lamp” is a metaphor for the Davidic dynasty (see 1 Kgs 11:36). |
(0.56368705) | (Psa 139:17) |
2 tn Heb “how vast are their heads.” Here the Hebrew word “head” is used of the “sum total” of God’s knowledge of the psalmist. |
(0.56368705) | (Psa 140:12) |
1 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew |
(0.56368705) | (Psa 143:10) |
4 sn A level land (where one can walk free of obstacles) here symbolizes divine blessing and protection. See Pss 26:12 and 27:11 for similar imagery. |
(0.56368705) | (Psa 144:12) |
3 tn The Hebrew noun occurs only here and in Zech 9:15, where it refers to the corners of an altar. |
(0.56368705) | (Psa 144:13) |
4 tn Heb “in outside places.” Here the term refers to pastures and fields (see Job 5:10; Prov 8:26). |
(0.56368705) | (Psa 148:8) |
1 tn In Ps 119:83 the noun refers to “smoke,” but here, where the elements of nature are addressed, the clouds, which resemble smoke, are probably in view. |
(0.56368705) | (Psa 148:14) |
2 tn “[there is] praise for all his loyal followers, to the sons of Israel, the people near him.” Here “praise” stands by metonymy for the victory that prompts it. |
(0.56368705) | (Psa 149:5) |
1 tn Heb “in glory.” Here “glory” probably refers to the “honor” that belongs to the |
(0.56368705) | (Pro 1:16) |
2 tn Heb “run.” The verb רוּץ (ruts, “run”) functions here as a metonymy of association, meaning “to be eager” to do something (BDB 930 s.v.). |
(0.56368705) | (Pro 3:15) |
3 tn The imperfect tense verb יָסַד (yasad, “to establish be like; to resemble”) has a potential nuance here: “can be compared with.” |
(0.56368705) | (Pro 4:2) |
2 tn The word לֶקַח (leqakh, “instruction”) can be subjective (instruction acquired) or objective (the thing being taught). The latter fits best here. |
(0.56368705) | (Pro 4:9) |
2 tn The verb מָגַן (magan) is a Piel (denominative) verb from the noun “shield.” Here it means “to bestow” (BDB 171 s.v.). |
(0.56368705) | (Pro 5:5) |
1 tn The term שְׁאוֹל (she’ol, “grave”) is paralleled to “death,” so it does not refer here to the realm of the unblessed. |
(0.56368705) | (Pro 6:27) |
4 tn The second colon begins with the vav (ו) disjunctive on the noun, indicating a disjunctive clause; here it is a circumstantial clause. |
(0.56368705) | (Pro 6:29) |
4 sn The verb “touches” is intended here to be a euphemism for illegal sexual contact (e.g., Gen 20:6). |
(0.56368705) | (Pro 9:9) |
3 tn The Hiphil verb normally means “to cause to know, make known”; but here the context suggests “to teach” (so many English versions). |
(0.56368705) | (Pro 9:11) |
1 tn The preposition בּ (bet) here may have the causal sense (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 45, §247), although it could also be means (Williams, 44, §243). |
(0.56368705) | (Pro 10:2) |
2 sn The term “righteousness” here means honesty (cf. TEV). Wealth has limited value even if gained honestly; but honesty delivers from mortal danger. |
(0.56368705) | (Pro 11:15) |
4 tn Heb “striking.” The imagery here is shaking hands to seal a contract. The term “hands” does not appear in the Hebrew text, but is implied. |