| (0.50493204545455) | (Act 2:31) |
5 tn Grk “see,” but the literal translation of the phrase “see decay” could be misunderstood to mean simply “look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.” |
| (0.50493204545455) | (Act 3:10) |
1 tn Grk “alms,” but this term is not in common use today, so the closest modern equivalent, “donations,” is used instead. The idea is that of a donation to charity. |
| (0.50493204545455) | (Act 3:20) |
2 tn The words “so that…Lord” are traditionally placed in v. 19 by most English translations, but in the present translation the verse division follows the standard critical editions of the Greek text (NA27, UBS4). |
| (0.50493204545455) | (Act 5:3) |
2 tn The words “from the sale of” are not in the Greek text, but are supplied to clarify the meaning, since the phrase “proceeds from the land” could possibly be understood as crops rather than money from the sale. |
| (0.50493204545455) | (Act 5:7) |
2 tn Grk “came in, not knowing.” The participle has been translated with concessive or adversative force: “although she did not know.” In English, the adversative conjunction (“but”) conveys this nuance more smoothly. |
| (0.50493204545455) | (Act 5:8) |
1 tn The words “the two of” are not in the Greek text, but have been supplied to indicate that the verb (ἀπέδοσθε, apedosqe) is plural and thus refers to both Ananias and Sapphira. |
| (0.50493204545455) | (Act 5:15) |
1 tn This is a continuation of the preceding sentence in Greek, but because this would produce an awkward sentence in English, a new sentence was begun here in the translation. |
| (0.50493204545455) | (Act 5:18) |
1 tn Grk “jealousy, and they.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence, but a new sentence has been started here in the translation for stylistic reasons. |
| (0.50493204545455) | (Act 5:26) |
3 tn The Greek term ὑπηρέτης (Juphreth") generally means “servant,” but in the NT is used for many different types of servants. See the note on the word “officers” in v. 22. |
| (0.50493204545455) | (Act 6:12) |
1 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. |
| (0.50493204545455) | (Act 7:8) |
5 tn The words “became the father of” are not in the Greek text due to an ellipsis, but must be supplied for the English translation. The ellipsis picks up the verb from the previous clause describing how Abraham fathered Isaac. |
| (0.50493204545455) | (Act 7:12) |
3 tn The word “there” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader. |
| (0.50493204545455) | (Act 7:15) |
1 tn The word “there” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader. |
| (0.50493204545455) | (Act 7:17) |
1 tn Grk “But as the time for the fulfillment of the promise drew near that God had declared to Abraham.” The order of the clauses has been rearranged to improve English style. See vv. 6-7 above. |
| (0.50493204545455) | (Act 7:19) |
5 tn Grk “so that they could not be kept alive,” but in this context the phrase may be translated either “so that they would not continue to live,” or “so that they would die” (L&N 23.89). |
| (0.50493204545455) | (Act 7:32) |
2 tn Grk “and Isaac,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. |
| (0.50493204545455) | (Act 7:36) |
3 tn Grk “and at,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. |
| (0.50493204545455) | (Act 7:41) |
4 tn Grk “and brought,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. |
| (0.50493204545455) | (Act 8:6) |
2 tn Here the following context indicates the miraculous nature of the signs mentioned. This term appears 13 times in Acts, but only twice more after Acts 8:13 (i.e., 14:3; 15:12). |
| (0.50493204545455) | (Act 8:24) |
1 sn Given that Simon does not follow Peter’s call for repentance, many interpreters read this reply as flippant rather than sincere. But the exact nature of Simon’s reply is not entirely clear. |


