(0.44947985294118) | (Num 13:33) |
1 tc The Greek version uses gigantes (“giants”) to translate “the Nephilim,” but it does not retain the clause “the sons of Anak are from the Nephilim.” |
(0.44947985294118) | (Num 23:9) |
3 tn The verb could also be taken as a reflexive – Israel does not consider itself as among the nations, meaning, they consider themselves to be unique. |
(0.44947985294118) | (Deu 2:7) |
1 tn The Hebrew text does not have the first person pronoun; it has been supplied for purposes of English style (the Lord is speaking here). |
(0.44947985294118) | (Jos 1:18) |
1 tn Heb “any man who rebels against your mouth and does not listen to your words, to all which you command us, will be put to death.” |
(0.44947985294118) | (Jos 7:17) |
2 tn Heb “and he selected Zabdi.” The |
(0.44947985294118) | (Rut 3:1) |
1 tn The phrase “sometime later” does not appear in Hebrew but is supplied to mark the implicit shift in time from the events in chapter 2. |
(0.44947985294118) | (Rut 3:7) |
3 sn Ruth must have waited until Boaz fell asleep, for he does not notice when she uncovers his legs and lies down beside him. |
(0.44947985294118) | (Rut 3:13) |
4 tn Heb “but if he does not want to redeem you, then I will redeem you, I, [as] the |
(0.44947985294118) | (2Sa 11:25) |
4 tn The Hebrew text does not have “with these words.” They are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons. |
(0.44947985294118) | (1Ki 7:48) |
1 tn Heb “the bread of the face [or presence].” Many recent English versions employ “the bread of the Presence,” although this does not convey much to the modern reader. |
(0.44947985294118) | (2Ch 25:28) |
3 tc The Hebrew text has “Judah,” but some medieval |
(0.44947985294118) | (Neh 1:2) |
2 tn The Hebrew text does not include the words “to me”; these words were supplied in the translation for the sake of clarity. |
(0.44947985294118) | (Job 1:5) |
6 tn The text does not have “according to”; the noun “number” is an accusative that defines the extent of his actions (GKC 373-74 §118.e, h). |
(0.44947985294118) | (Job 3:16) |
6 tn The relative clause does not have the relative pronoun; the simple juxtaposition of words indicates that it is modifying the infants. |
(0.44947985294118) | (Job 5:10) |
3 tn The second participle is simply coordinated to the first and therefore does not need the definite article repeated (see GKC 404 §126.b). |
(0.44947985294118) | (Job 9:23) |
1 sn The point of these verses is to show – rather boldly – that God does not distinguish between the innocent and the guilty. |
(0.44947985294118) | (Job 10:3) |
1 tn Or “Does it give you pleasure?” The expression could also mean, “Is it profitable for you?” or “Is it fitting for you?” |
(0.44947985294118) | (Job 11:4) |
1 tn The word translated “teaching” is related etymologically to the Hebrew word “receive,” but that does not restrict the teaching to what is received. |
(0.44947985294118) | (Job 11:11) |
1 tn The pronoun is emphatic implying that Zophar indicates that God indeed knows Job’s sin even if Job does not. |
(0.44947985294118) | (Job 12:23) |
3 sn The rise and fall of nations, which does not seem to be governed by any moral principle, is for Job another example of God’s arbitrary power. |