(0.40930643820225) | (Pro 19:5) |
3 tn Heb “will not escape” (so NAB, NASB); NIV “will not go free.” Here “punishment” is implied, and has been supplied in the translation for clarity. |
(0.40930643820225) | (Pro 25:8) |
1 sn The Hebrew verb רִיב (riv) is often used in legal contexts; here the warning is not to go to court hastily lest it turn out badly. |
(0.40930643820225) | (Pro 27:12) |
1 tn Heb “go on”; the word “right” is supplied in the translation to clarify the meaning: The naive person, oblivious to impending danger, meets it head on. |
(0.40930643820225) | (Isa 7:25) |
1 tn Heb “and all the hills which were hoed with a hoe, you will not go there [for] fear of the thorns and briers.” |
(0.40930643820225) | (Isa 15:5) |
4 tn Heb “For the ascent of Luhith, with weeping they go up it; for [on] the road to Horonaim an outcry over shattering they raise up.” |
(0.40930643820225) | (Jer 7:9) |
2 tn Heb “You go/follow after.” See the translator’s note at 2:5 for an explanation of the idiom involved here. |
(0.40930643820225) | (Jer 21:12) |
5 tn Heb “Lest my wrath go out like fire and burn with no one to put it out because of the evil of your deeds.” |
(0.40930643820225) | (Jer 38:2) |
2 tn Heb “those who go out to the Chaldeans.” For the rendering “Babylonians” for “Chaldeans” see the study note on 21:4. |
(0.40930643820225) | (Jer 40:5) |
3 tn Heb “Go back to Gedaliah…and live with him among the people.” The long Hebrew sentence has been restructured to better conform with contemporary English style. |
(0.40930643820225) | (Jer 44:12) |
1 tn Heb “they set their face to go.” Compare 44:11 and 42:14 and see the translator’s note at 42:15. |
(0.40930643820225) | (Jer 51:50) |
3 tn Heb “let Jerusalem go up upon your heart.” The “heart” is often viewed as the seat of one’s mental faculties and thought life. |
(0.40930643820225) | (Eze 6:2) |
1 sn Based on comparison to a similar expression in Ugaritic, the phrase may imply that Ezekiel was to actually go to these locations to deliver his message. |
(0.40930643820225) | (Eze 11:15) |
4 tc The MT has an imperative form (“go far!”), but it may be read with different vowels as a perfect verb (“they have gone far”). |
(0.40930643820225) | (Hag 2:22) |
2 tn Heb “and horses and their riders will go down, a man with a sword his brother”; KJV “every one by the sword of his brother.” |
(0.40930643820225) | (Mat 5:41) |
1 sn If anyone forces you to go one mile. In NT times Roman soldiers had the authority to press civilians into service to carry loads for them. |
(0.40930643820225) | (Mat 8:19) |
3 sn The statement I will follow you wherever you go is an offer to follow Jesus as a disciple, no matter what the cost. |
(0.40930643820225) | (Mat 10:6) |
1 tn Grk “But go.” The Greek μᾶλλον (mallon, “rather, instead”) conveys the adversative nuance here so that δέ (de) has not been translated. |
(0.40930643820225) | (Mar 8:26) |
2 tc Codex Bezae (D) replaces “Do not even go into the village” with “Go to your house, and do not tell anyone, not even in the village.” Other |
(0.40930643820225) | (Luk 6:40) |
2 tn Or “significantly different.” The idea, as the next phrase shows, is that teachers build followers who go the same direction they do. |
(0.40930643820225) | (Luk 9:57) |
3 sn The statement “I will follow you wherever you go” is an offer to follow Jesus as a disciple, no matter what the cost. |