| (0.52822076086957) | (Luk 9:51) |
5 tn Grk “he set his face,” a Semitic idiom that speaks of a firm, unshakable resolve to do something (Gen 31:21; Isa 50:7). |
| (0.52822076086957) | (Luk 9:59) |
1 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated. |
| (0.52822076086957) | (Luk 10:23) |
3 tn Grk “turning to the disciples, he said.” The participle στραφείς (strafei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
| (0.52822076086957) | (Luk 10:28) |
1 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated. |
| (0.52822076086957) | (Luk 10:29) |
1 tn Grk “And he”; the referent (the expert in religious law, shortened here to “the expert”) has been specified in the translation for clarity. |
| (0.52822076086957) | (Luk 10:33) |
3 tn The participle ὁδεύων (Jodeuwn) has been translated as an adjectival participle (cf. NAB, NASB, TEV); it could also be taken temporally (“while he was traveling,” cf. NRSV, NIV). |
| (0.52822076086957) | (Luk 10:37) |
1 tn Grk “And he”; the referent (the expert in religious law) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated. |
| (0.52822076086957) | (Luk 12:44) |
2 tn Grk “he”; the referent (the master) has been specified in the translation for clarity. See also Luke 19:11-27. |
| (0.52822076086957) | (Luk 12:54) |
1 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has been translated as “also” and δέ (de) has not been translated. |
| (0.52822076086957) | (Luk 13:27) |
2 tn Grk “he will say, saying to you.” The participle λέγων (legwn) and its indirect object ὑμῖν (Jumin) are redundant in contemporary English and have not been translated. |
| (0.52822076086957) | (Luk 15:15) |
2 tn Grk “and he.” Here the conjunction καί (kai) and the personal pronoun have been translated by a relative pronoun to improve the English style. |
| (0.52822076086957) | (Luk 16:1) |
3 sn His manager was the steward in charge of managing the house. He could have been a slave trained for the role. |
| (0.52822076086957) | (Luk 16:6) |
3 tn Grk “He”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated for stylistic reasons. |
| (0.52822076086957) | (Luk 16:7) |
1 tn Grk “He”; the referent (the second debtor) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated for stylistic reasons. |
| (0.52822076086957) | (Luk 16:21) |
3 sn When the dogs came and licked his sores it meant that he was unclean. See the negative image of Rev 22:15 that draws on this picture. |
| (0.52822076086957) | (Luk 17:2) |
2 tn Grk “if a millstone were tied…and he were thrown.” The conditional construction in Greek has been translated by English infinitives: “to have… and be thrown.” |
| (0.52822076086957) | (Luk 17:9) |
2 tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ at the end, “will he?” Thanks are not required. |
| (0.52822076086957) | (Luk 18:8) |
2 sn Will he find faith on earth? The Son of Man is looking for those who continue to believe in him, despite the wait. |
| (0.52822076086957) | (Luk 18:38) |
4 sn Have mercy on me is a request for healing (cf. he%27s&tab=notes" ver="">17:13). It is not owed the man. He simply asks for God’s kind grace. |
| (0.52822076086957) | (Luk 20:8) |
2 sn Neither will I tell you. Though Jesus gave no answer, the analogy he used to their own question makes his view clear. His authority came from heaven. |


