| (0.52822076086957) | (Act 27:35) |
4 tn Grk “and breaking it, he began.” The participle κλάσας (klasas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
| (0.52822076086957) | (Act 28:5) |
3 tn Grk “shaking the creature off…he suffered no harm.” The participle ἀποτινάξας (apotinaxa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
| (0.52822076086957) | (Act 28:17) |
3 tn L&N 33.309 has “‘after three days, he called the local Jewish leaders together’ Ac 28:17.” |
| (0.52822076086957) | (Rom 5:18) |
1 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing. |
| (0.52822076086957) | (Rom 7:3) |
1 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing. |
| (0.52822076086957) | (Rom 7:25) |
2 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing. |
| (0.52822076086957) | (Rom 8:12) |
1 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing. |
| (0.52822076086957) | (Rom 9:16) |
1 sn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing. |
| (0.52822076086957) | (Rom 9:18) |
1 sn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing. |
| (0.52822076086957) | (2Co 1:23) |
3 sn Paul had promised to come again to visit (see 2 Cor 1:15, 24) but explains here why he had changed his plans. |
| (0.52822076086957) | (2Co 9:11) |
1 tn Grk “in every way for every generosity,” or “he will always make you rich enough to be generous at all times” (L&N 57.29). |
| (0.52822076086957) | (Phi 2:25) |
2 tn Grk “my brother” instead of “For he is my brother.” Verse 25 constitutes one sentence in Greek, with “my brother…” functioning appositionally to “Epaphroditus.” |
| (0.52822076086957) | (1Th 2:13) |
3 tn Paul’s focus is their attitude toward the message he preached: They received it not as a human message but a message from God. |
| (0.52822076086957) | (2Ti 2:13) |
1 sn If we are unfaithful…he cannot deny himself. This could be (1) a word of warning (The Lord will exact punishment; he cannot deny his holiness) or (2) a word of hope (Because of who he is, he remains faithful to us despite our lapses). The latter is more likely, since Paul consistently cites God’s faithfulness as a reassurance, not as a warning (cf. especially Rom 3:3; also 1 Cor 1:9; 10:13; 2 Cor 1:18; 1 Thess 5:24; 2 Thess 3:3). |
| (0.52822076086957) | (Phm 1:10) |
3 sn During my imprisonment. Apparently Onesimus became a believer under Paul’s shepherding while he [Paul] was a prisoner in Rome. |
| (0.52822076086957) | (Phm 1:19) |
3 sn With my own hand. Paul may have considered this letter so delicate that he wrote the letter himself as opposed to using an amanuensis or secretary. |
| (0.52822076086957) | (Heb 11:17) |
2 tn Grk “he was offering up.” The tense of this verb indicates the attempt or readiness to sacrifice Isaac without the actual completion of the deed. |
| (0.52822076086957) | (2Pe 2:5) |
1 tn “Along with seven others” is implied in the cryptic, “the eighth, Noah.” A more literal translation thus would be, “he did protect Noah [as] the eighth…” |
| (0.52822076086957) | (2Pe 2:5) |
2 tn Grk “he”; the referent (God) has been repeated here for clarity, although this is somewhat redundant with the beginning of v. 4. |
| (0.52822076086957) | (2Pe 2:6) |
2 tn The perfect participle τεθεικώς (teqeikw") suggests an antecedent act. More idiomatically, the idea seems to be, “because he had already appointed them to serve as an example.” |


