| (0.52822076086957) | (2Pe 2:7) |
2 tn This verse more literally reads “And [if] he rescued righteous Lot, who was deeply distressed by the lifestyle of the lawless in [their] debauchery.” |
| (0.52822076086957) | (1Jo 3:24) |
3 tn Grk “he.” In context this is almost certainly a reference to God (note the phrase “his Son Jesus Christ” in 3:23). |
| (0.52822076086957) | (1Jo 3:24) |
5 tn Grk “he.” In context this is almost certainly a reference to God (note the phrase “his Son Jesus Christ” in 3:23). |
| (0.52822076086957) | (Rev 1:9) |
1 tn The translation attempts to bring out the verbal idea in συγκοινωνός (sunkoinwno", “co-sharer”); John was suffering for his faith at the time he wrote this. |
| (0.52822076086957) | (Rev 5:6) |
4 tn Grk “killed, having.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “he.” |
| (0.52822076086957) | (Rev 6:3) |
2 tn Grk “he”; the referent (the Lamb) has been specified in the translation for clarity here and throughout the rest of the chapter. |
| (0.52822076086957) | (Rev 7:2) |
3 tn Grk “having,” but v. 3 makes it clear that the angel’s purpose is to seal others with the seal he carries. |
| (0.52822076086957) | (Rev 10:2) |
1 tn Grk “and having.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “he.” |
| (0.52822076086957) | (Rev 19:15) |
5 sn He stomps the winepress. See Isa 63:3, where Messiah does this alone (usually several individuals would join in the process), and Rev 14:20. |
| (0.52822076086957) | (Rev 21:3) |
3 tn Grk “men, and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
| (0.52822076086957) | (Rev 22:6) |
2 tn Grk “he”; the referent (the angel mentioned in 21:9, 15; 22:1) has been specified in the translation for clarity. |
| (0.51645130434783) | (Gen 3:4) |
1 sn Surely you will not die. Here the serpent is more aware of what the |
| (0.51645130434783) | (Gen 15:7) |
2 sn I am the |
| (0.51645130434783) | (Gen 17:17) |
1 sn Laughed. The Hebrew verb used here provides the basis for the naming of Isaac: “And he laughed” is וַיִּצְחָק (vayyitskhaq); the name “Isaac” is יִצְחָק (yitskhaq), “he laughs.” Abraham’s (and Sarah’s, see 18:12) laughter signals disbelief, but when the boy is born, the laughter signals surprise and joy. |
| (0.51645130434783) | (Gen 18:2) |
3 tn Heb “and saw, and look.” The particle הִנֵּה (hinneh) draws attention to what he saw. The drawn-out description focuses the reader’s attention on Abraham’s deliberate, fixed gaze and indicates that what he is seeing is significant. |
| (0.51645130434783) | (Gen 19:29) |
3 sn God showed Abraham special consideration because of the covenantal relationship he had established with the patriarch. Yet the reader knows that God delivered the “righteous” (Lot’s designation in 2 Pet 2:7) before destroying their world – which is what he will do again at the end of the age. |
| (0.51645130434783) | (Gen 21:30) |
2 sn This well. Since the king wanted a treaty to share in Abraham’s good fortune, Abraham used the treaty to secure ownership of and protection for the well he dug. It would be useless to make a treaty to live in this territory if he had no rights to the water. Abraham consented to the treaty, but added his rider to it. |
| (0.51645130434783) | (Gen 29:13) |
2 tn Heb “and he told to Laban all these things.” This might mean Jacob told Laban how he happened to be there, but Laban’s response (see v. 14) suggests “all these things” refers to what Jacob had previously told Rachel (see v. 12). |
| (0.51645130434783) | (Gen 30:6) |
3 sn The name Dan means “he vindicated” or “he judged.” The name plays on the verb used in the statement which appears earlier in the verse. The verb translated “vindicated” is from דִּין (din, “to judge, to vindicate”), the same verbal root from which the name is derived. Rachel sensed that God was righting the wrong. |
| (0.51645130434783) | (Gen 30:29) |
1 tn Heb “and he said to him, ‘You know how I have served you.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons, and the referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified in the translation for clarity. |


