Texts Notes Verse List
 
Results 3101 - 3120 of 9642 verses for Kir Heres (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.148863125) (Lam 3:1)

sn The nature of the acrostic changes here. Each of the three lines in each verse, not just the first, begins with the corresponding letter of the alphabet.

(0.148863125) (Lam 3:31)

tc The MT reads אֲדֹנָי (’adonay, “the Lord”) here rather than יהוה (YHWH, “the Lord”). See the tc note at Kir+Heres&tab=notes" ver="">1:14.

(0.148863125) (Lam 3:36)

tc The MT reads אֲדֹנָי (’adonay, “the Lord”) here rather than יהוה (YHWH, “the Lord”). See the tc note at Kir+Heres&tab=notes" ver="">1:14.

(0.148863125) (Lam 3:37)

tc The MT reads אֲדֹנָי (’adonay, “the Lord”) here rather than יהוה (YHWH, “the Lord”). See the tc note at Kir+Heres&tab=notes" ver="">1:14.

(0.148863125) (Eze 1:4)

tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

(0.148863125) (Eze 1:14)

tn Lit., “like the appearance of lightning.” The Hebrew term translated “lightning” occurs only here in the OT. In postbiblical Hebrew the term refers to a lightning flash.

(0.148863125) (Eze 5:12)

sn The judgment of plague and famine comes from the covenant curse (Lev 26:25-26). As in v. Kir+Heres&tab=notes" ver="">10, the city of Jerusalem is figuratively addressed here.

(0.148863125) (Eze 7:25)

tn The Hebrew word occurs only here in the OT. It is interpreted based on a Syriac cognate meaning “to bristle or stiffen (in terror).”

(0.148863125) (Eze 8:2)

tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb (so also throughout the chapter).

(0.148863125) (Eze 9:2)

tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

(0.148863125) (Eze 10:1)

tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

(0.148863125) (Eze 10:9)

tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

(0.148863125) (Eze 11:11)

tn The Hebrew text does not have the negative particle, but it is implied. The negative particle in the previous line does double duty here.

(0.148863125) (Eze 13:20)

tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

(0.148863125) (Eze 16:8)

tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a participle.

(0.148863125) (Eze 19:5)

sn The identity of this second lion is unclear; the referent is probably Jehoiakim or Zedekiah. If the lioness is Hamutal, then Zedekiah is the lion described here.

(0.148863125) (Eze 20:47)

tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

(0.148863125) (Eze 21:3)

tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) draws attention to something and has been translated here as a verb.

(0.148863125) (Eze 22:9)

tn Heb “and on the mountains they eat within you.” The mountains mentioned here were the site of pagan sacrifices. See Kir+Heres&tab=notes" ver="">18:6.

(0.148863125) (Eze 22:11)

sn Sexual relations with one’s half-sister may be primarily in view here. See Lev 18:9; 20:17.



TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by
bible.org - YLSA