(0.64512918918919) | (Dan 11:10) |
2 tn Heb “his”; the referent (the enemy of the king of the north) has been specified in the translation for clarity. |
(0.64512918918919) | (Dan 11:17) |
3 tn Heb “him”; the referent (the king of the south) has been specified in the translation for clarity. |
(0.64512918918919) | (Dan 11:28) |
1 tn Heb “he”; the referent (the king of the north) has been specified in the translation for clarity. |
(0.64512918918919) | (Dan 11:36) |
3 tn Heb “has been done.” The Hebrew verb used here is the perfect of certitude, emphasizing the certainty of fulfillment. |
(0.64512918918919) | (Hos 1:2) |
3 tn Heb “the |
(0.64512918918919) | (Hos 6:5) |
5 tn The disjunctive vav prefixed to the noun (וּמִשְׁפָּטֶיךָ, umishpatekha) has an explanatory function. |
(0.64512918918919) | (Hos 8:13) |
1 tn Heb “does not accept them”; the referent (their sacrifices) has been specified in the translation for clarity. |
(0.64512918918919) | (Joe 2:11) |
7 tn Heb “endure.” The MT and LXX read “endure,” while one of the Qumran manuscripts (4QXXIIc) has “bear.” |
(0.64512918918919) | (Amo 1:4) |
2 tn Heb “it”; the referent (the fire mentioned in the previous line) has been specified in the translation for clarity. |
(0.64512918918919) | (Amo 1:7) |
2 tn Heb “it”; the referent (the fire mentioned in the previous line) has been specified in the translation for clarity. |
(0.64512918918919) | (Amo 1:10) |
2 tn Heb “it”; the referent (the fire mentioned in the previous line) has been specified in the translation for clarity. |
(0.64512918918919) | (Amo 1:12) |
2 tn Heb “it”; the referent (the fire mentioned in the previous line) has been specified in the translation for clarity. |
(0.64512918918919) | (Amo 1:14) |
3 tn Heb “it”; the referent (the fire mentioned in the previous line) has been specified in the translation for clarity. |
(0.64512918918919) | (Amo 5:6) |
4 tn Heb “it”; the referent (the fire mentioned in the previous line) has been supplied in the translation for clarity. |
(0.64512918918919) | (Amo 7:14) |
1 tn Heb “replied and said.” The phrase “and said” is pleonastic (redundant) and has not been included in the translation. |
(0.64512918918919) | (Amo 9:13) |
5 tn The verb is omitted here in the Hebrew text, but has been supplied in the translation from the parallel line. |
(0.64512918918919) | (Oba 1:20) |
2 tn The Hebrew text has no verb here. The words “will possess” have been supplied from the context. |
(0.64512918918919) | (Mic 2:4) |
3 tn Heb “how one removes for me.” Apparently the preposition has the nuance “from” here (cf. KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT). |
(0.64512918918919) | (Hab 2:2) |
1 tn Heb “the |
(0.64512918918919) | (Zep 2:9) |
4 tn Heb “them.” The actual object of the plundering, “their belongings,” has been specified in the translation for clarity. |