Texts Notes Verse List
 
Results 3161 - 3180 of 9525 verses for hebrew:has (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.64512918918919) (Zep 2:14)

tn The meaning of the Hebrew word translated “cedar work” (so NASB, NRSV) is unclear; NIV has “the beams of cedar.”

(0.64512918918919) (Zec 1:21)

tn Heb “terrify them”; the referent (Judah’s enemies) has been specified in the translation for clarity.

(0.64512918918919) (Zec 2:11)

tn Heb “on that day.” The descriptive phrase “of salvation” has been supplied in the translation for clarity.

(0.64512918918919) (Zec 3:4)

tn Heb “and he”; the referent (the angel, cf. v. 1) has been specified in the translation for clarity.

(0.64512918918919) (Zec 4:7)

tn The word “temple” has been supplied in the translation to clarify the referent (cf. NLT “final stone of the Temple”).

(0.64512918918919) (Zec 6:1)

tn Heb “two mountains, and the mountains [were] mountains of bronze.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.

(0.64512918918919) (Zec 13:1)

tn Heb “for sin and for impurity.” The purpose implied here has been stated explicitly in the translation for clarity.

(0.64512918918919) (Mat 2:21)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s instructions.

(0.64512918918919) (Mat 4:21)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mat 5:2)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.64512918918919) (Mat 5:2)

tn Grk “And opening his mouth he taught them, saying.” The imperfect verb ἐδίδασκεν (edidasken) has been translated ingressively.

(0.64512918918919) (Mat 8:8)

tn Grk “But answering, the centurion replied.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.

(0.64512918918919) (Mat 8:14)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.64512918918919) (Mat 8:25)

tn The participle προσελθόντες (proselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.64512918918919) (Mat 8:26)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.64512918918919) (Mat 8:31)

tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

(0.64512918918919) (Mat 8:32)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate a conclusion and transition in the narrative.

(0.64512918918919) (Mat 9:27)

tn Grk “shouting, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

(0.64512918918919) (Mat 10:23)

tn Grk “For truly (ἀμήν, amhn) I say to you.” Here γάρ (gar, “for”) has not been translated.

(0.64512918918919) (Mat 12:9)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.



TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA