Texts Notes Verse List
 
Results 3161 - 3180 of 9635 verses for here's (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.56368705) (Amo 6:5)

tn The meaning of the Hebrew verb פָּרַט (parat), which occurs only here in the OT, is unclear. Some translate “strum,” “pluck,” or “improvise.”

(0.56368705) (Amo 7:7)

tn Or “the Lord.” The Hebrew term translated “sovereign One” here and in the following verse is אֲדֹנָי (’adonay).

(0.56368705) (Oba 1:6)

tn Heb “Esau.” The name Esau here is a synecdoche of part for whole referring to the Edomites. Cf. “Jacob” in v. here%27s&tab=notes" ver="">10, where the meaning is “Israelites.”

(0.56368705) (Oba 1:9)

tn The Hebrew word used here (לְמַעַן, lÿmaan) usually expresses purpose. The sense in this context, however, is more likely that of result.

(0.56368705) (Oba 1:11)

tn Or perhaps, “wealth” (so NASB, NIV, NRSV, NLT). The Hebrew word is somewhat ambiguous here. This word also appears in v. here%27s&tab=notes" ver="">13, where it clearly refers to wealth.

(0.56368705) (Oba 1:13)

tn Heb “the gate.” The term “gate” here functions as a synecdoche for the city as a whole, which the Edomites plundered.

(0.56368705) (Jon 1:4)

tn The Hiphil of טוּל (tul, “to hurl”) is used here and several times in this episode for rhetorical emphasis (see vv. here%27s&tab=notes" ver="">5 and 15).

(0.56368705) (Jon 3:5)

tn Heb “men.” The term is used generically here for “people” (so KJV, ASV, and many other English versions); cf. NIV “the Ninevites.”

(0.56368705) (Jon 4:5)

tn Heb “of the city.” For stylistic reasons, to avoid redundancy, the noun “city” has been replaced here by the pronoun (“it”) in the translation.

(0.56368705) (Mic 1:11)

tn The Hebrew participial form, which is feminine singular, is here used in a collective sense for the all the residents of the town. See GKC 394 §122.s.

(0.56368705) (Mic 3:9)

tn Heb “who.” A new sentence was begun here in the translation for stylistic reasons (also at the beginning of v. here%27s&tab=notes" ver="">10).

(0.56368705) (Mic 4:9)

tn Heb “that.” The Hebrew particle כִּי (ki) is used here in a resultative sense; for this use see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 73, §450.

(0.56368705) (Mic 5:5)

sn The numbers seven and eight here symbolize completeness and emphasize that Israel will have more than enough military leadership and strength to withstand the Assyrian advance.

(0.56368705) (Mic 7:19)

sn In this metaphor the Lord disposes of Israel’s sins by throwing them into the waters of the sea (here symbolic of chaos).

(0.56368705) (Nah 3:12)

tn Heb “they”; the referent (the first ripe fruit of the previous line, rendered here as “their figs”) has been specified in the translation for clarity.

(0.56368705) (Hab 2:2)

tn Heb “might run,” which here probably means “run [through it quickly with one’s eyes],” that is, read it easily.

(0.56368705) (Hab 2:9)

sn Here the Babylonians are compared to a bird, perhaps an eagle, that builds its nest in an inaccessible high place where predators cannot reach it.

(0.56368705) (Hab 3:3)

tn Or traditionally, “holy one.” The term קָדוֹשׁ (qadosh, “holy [one]”) here refers to God’s sovereignty. See v. here%27s&tab=notes" ver="">3b.

(0.56368705) (Hab 3:8)

tn Heb “so that.” Here כִּי (ki) is resultative. See the note on the phrase “make it” in here%27s&tab=notes" ver="">2:18.

(0.56368705) (Zep 1:7)

sn Because a sacrificial meal presupposes the slaughter of animals, it is used here as a metaphor of the bloody judgment to come.



created in 0.17 seconds
powered by
bible.org - YLSA